ἱμάω: Difference between revisions
Ἡ γὰρ σιωπὴ μαρτυρεῖ τὸ μὴ θέλειν → Hominem non velle significat silentium → Das Schweigen zeugt davon, dass der, der schweigt, nicht will
m (Text replacement - "d’u" to "d'u") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=imao | |Transliteration C=imao | ||
|Beta Code=i(ma/w | |Beta Code=i(ma/w | ||
|Definition=Att. inf. ἱμῆν Phot.:—[[draw up]], esp. water from a well, | |Definition=Att. inf. ἱμῆν Phot.:—[[draw up]], esp. water from a well, Ath.8.352a; κάδῳ Orib.''Eup.''1.1.2:—Pass., to [[be tapped of]], [[yield]], γάλα [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''522b12, ''PA''688b10. (From ἱμάς 2f, acc. to Ael.Dion. ''Fr.''211; [[ἱμάω]] has ῑ (v. [[καθιμάω]]), like [[ἱμονιά]], [[ἱμανήθρη]], but [[ἱμαῖος]] has ῐ.) | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ἱμῶ]] :<br /><b>1</b> [[tirer de l'eau d'un puits]];<br /><b>2</b> <i>p. anal.</i> traire du lait.<br />'''Étymologie:''' [[ἱμάς]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=(inf. ἱμῆν, nach Phot.), <i>an [[Riemen]], Seilen in die [[Höhe]] [[ziehen]]</i>, bes. [[Wasser]] aus dem [[Brunnen]], Ath. VIII.352a; – [[πλέον]] ἱμᾶσθαι [[γάλα]], <i>[[melken]]</i>, Arist. <i>H.A</i>. 3.21. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 07:25, 29 May 2024
English (LSJ)
Att. inf. ἱμῆν Phot.:—draw up, esp. water from a well, Ath.8.352a; κάδῳ Orib.Eup.1.1.2:—Pass., to be tapped of, yield, γάλα Arist.HA522b12, PA688b10. (From ἱμάς 2f, acc. to Ael.Dion. Fr.211; ἱμάω has ῑ (v. καθιμάω), like ἱμονιά, ἱμανήθρη, but ἱμαῖος has ῐ.)
French (Bailly abrégé)
ἱμῶ :
1 tirer de l'eau d'un puits;
2 p. anal. traire du lait.
Étymologie: ἱμάς.
German (Pape)
(inf. ἱμῆν, nach Phot.), an Riemen, Seilen in die Höhe ziehen, bes. Wasser aus dem Brunnen, Ath. VIII.352a; – πλέον ἱμᾶσθαι γάλα, melken, Arist. H.A. 3.21.
Russian (Dvoretsky)
ἱμάω: (ῐ) вытягивать, тянуть, извлекать, med. выдаивать (πλέον γάλα Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἱμάω: Ἀττ. ἀπαρ. ἱμῆν, Φώτ.· (ἱμάς)· ― ἀνασύρω, ἀντλῶ, ἰδίως ὕδωρ ἐκ φρέατος, Ἀθήν. 352Α. ― Μέσ., ῥοφῶ, ἐκμυζῶ, γάλα Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 21, 2, π. Ζ. Μορ. 4. 10, 38.
Greek Monolingual
ἱμάω (Α)
1. (κυρίως για νερό πηγαδιού) αντλώ, ανασύρω
2. θηλάζω, απομυζώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. συνδέεται με τον τ. ἱμάς, -άντος και προέρχεται από ἱμᾶ (πρβλ. ιμάντας)].
Frisk Etymological English
Meaning: draw with a rope
See also: s. ἱμάς.
Frisk Etymology German
ἱμάω: {himáō}
Grammar: v.
Meaning: an einem Seil ziehen
See also: s. zu ἱμάς.
Page 1,725