defugio: Difference between revisions
ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=dē-[[fugio]], fūgī, ere, I) v. intr., [[entfliehen]], fliehend [[enteilen]], [[circa]] ripam [[Tiberis]], [[quo]] armis abiectis totum sinistrum [[cornu]] defugit, magna [[strages]] facta est, Liv. 5, 38, 8. – II) v. tr., [[durch]] [[Flucht]] aus dem Wege [[gehen]], [[sich]] [[entziehen]], [[ausweichen]], a) eig.: aditum sermonemque alcis, Caes. b. G. 6, 13, 7. – b) übtr., der Leistung [[einer]] Verbindlichkeit [[sich]] [[entziehen]], [[sich]] [[entschlagen]], [[ausweichen]], aus dem Wege [[gehen]], [[proelium]], Caes.: iudicia, Cic.: laborem [[hunc]], Cic.: [[munus]] [[illud]], Cic.: [[numquam]] auctoritatem (der Verantwortung), Plaut. u. Ter.: auctoritatem [[consulatus]] [[sui]] (der [[Vertretung]] seiner konsul. [[Wirksamkeit]]), Cic.: illam Caesaris coniunctionem, Cic.: [[eam]] disputationem, Cic.: in ([[bei]]) dicendo assentationem vulgi acclamationemque (Ggstz. sectari), Plin. ep. – [[non]] def. m. folg. [[quin]] u. Konjunkt., [[nec]] [[tamen]] defugiam, [[quin]] dicam, [[quae]] [[scio]] de suillo pecore, [[Varro]] r. r. 2, 4, 2. – im Zshg. absol., rem publicam suscipiant [[atque]] unā [[secum]] administrent; [[sin]] timore defugiant ([[sich]] dem entzögen), illis se oneri [[non]] futurum, Caes.: [[sic]] iniurias fortunae, quas ferre nequeas, defugiendo ([[indem]] du dich ihnen entziehst) relinquas, Cic. | |georg=dē-[[fugio]], fūgī, ere, I) v. intr., [[entfliehen]], fliehend [[enteilen]], [[circa]] ripam [[Tiberis]], [[quo]] armis abiectis totum sinistrum [[cornu]] defugit, magna [[strages]] facta est, Liv. 5, 38, 8. – II) v. tr., [[durch]] [[Flucht]] aus dem Wege [[gehen]], [[sich]] [[entziehen]], [[ausweichen]], a) eig.: aditum sermonemque alcis, Caes. b. G. 6, 13, 7. – b) übtr., der Leistung [[einer]] Verbindlichkeit [[sich]] [[entziehen]], [[sich]] [[entschlagen]], [[ausweichen]], aus dem Wege [[gehen]], [[proelium]], Caes.: iudicia, Cic.: laborem [[hunc]], Cic.: [[munus]] [[illud]], Cic.: [[numquam]] auctoritatem (der Verantwortung), Plaut. u. Ter.: auctoritatem [[consulatus]] [[sui]] (der [[Vertretung]] seiner konsul. [[Wirksamkeit]]), Cic.: illam Caesaris coniunctionem, Cic.: [[eam]] disputationem, Cic.: in ([[bei]]) dicendo assentationem vulgi acclamationemque (Ggstz. sectari), Plin. ep. – [[non]] def. m. folg. [[quin]] u. Konjunkt., [[nec]] [[tamen]] defugiam, [[quin]] dicam, [[quae]] [[scio]] de suillo pecore, [[Varro]] r. r. 2, 4, 2. – im Zshg. absol., rem publicam suscipiant [[atque]] unā [[secum]] administrent; [[sin]] timore defugiant ([[sich]] dem entzögen), illis se oneri [[non]] futurum, Caes.: [[sic]] iniurias fortunae, quas ferre nequeas, defugiendo ([[indem]] du dich ihnen entziehst) relinquas, Cic. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=defugio, is, fugi, fugitum, fugere. 3. :: 逃。推辭。— auctoritatem ejus 忌其人怪。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:10, 12 June 2024
Latin > English
defugio defugere, defugi, - V INTRANS :: escape from/make one's escape/flee; keep clear of (responsibility/liability)
defugio defugio defugere, defugi, - V TRANS :: flee, escape, run/move away (from), make one's escape from; avoid (strongly)
Latin > English (Lewis & Short)
dē-fŭgĭo: fūgi, 3, v. a. and n.
I Act.
A With acc., to run away from; to flee, shun, avoid: fugiendo devitare (class.): aditum alicujus sermonemque, Caes. B. G. 6, 13, 7: proelium, id. B. C. 1, 82, 2: patriam, Cic. Rep. 2, 19, 34 (dub.): munus, id. ib. 6, 15; id. Att. 8, 3, 4: injurias fortunae defugiendo relinquas, id. Tusc. 5, 41, 118: eam disputationem, id. de Or. 1, 23 fin.: contentiones, inimicitias, vitae dimicationes, id. Planc. 32: auctoritatem, to withdraw from responsibility, Plaut. Poen. 1, 1, 19; Ter. Eun. 2, 3, 98; Cic. Sull. 11, 33 et saep. —
B With quin and subj.: nec tamen defugio quin dicam quae scio, Varr. R. R. 2, 4, 2.—
C Absol., to shun, avoid, escape: rempublicam suscipiant: sin timore defugiant, etc., Caes. B. C. 1, 32, 7.—
II Intrans., to escape by flight, run away: circa ripam Tiberis, quo sinistrum cornu defugit, Liv. 5, 38.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēfŭgĭō,¹² fūgī, ĕre, tr.,
1 éviter par la fuite, fuir, esquiver qqch. [pr. et fig.] : Cæs. G. 6, 13, 7 ; C. 1, 82, 2 ; Cic. Tusc. 5, 118 ; Att. 8, 3, 4 ; Sulla 33 || non defugere quin Varro R. 2, 4, 2, ne pas se refuser à || abst] Cæs. C. 1, 32, 7
2 s’enfuir d’un endroit : Liv. 5, 38, 8.
Latin > German (Georges)
dē-fugio, fūgī, ere, I) v. intr., entfliehen, fliehend enteilen, circa ripam Tiberis, quo armis abiectis totum sinistrum cornu defugit, magna strages facta est, Liv. 5, 38, 8. – II) v. tr., durch Flucht aus dem Wege gehen, sich entziehen, ausweichen, a) eig.: aditum sermonemque alcis, Caes. b. G. 6, 13, 7. – b) übtr., der Leistung einer Verbindlichkeit sich entziehen, sich entschlagen, ausweichen, aus dem Wege gehen, proelium, Caes.: iudicia, Cic.: laborem hunc, Cic.: munus illud, Cic.: numquam auctoritatem (der Verantwortung), Plaut. u. Ter.: auctoritatem consulatus sui (der Vertretung seiner konsul. Wirksamkeit), Cic.: illam Caesaris coniunctionem, Cic.: eam disputationem, Cic.: in (bei) dicendo assentationem vulgi acclamationemque (Ggstz. sectari), Plin. ep. – non def. m. folg. quin u. Konjunkt., nec tamen defugiam, quin dicam, quae scio de suillo pecore, Varro r. r. 2, 4, 2. – im Zshg. absol., rem publicam suscipiant atque unā secum administrent; sin timore defugiant (sich dem entzögen), illis se oneri non futurum, Caes.: sic iniurias fortunae, quas ferre nequeas, defugiendo (indem du dich ihnen entziehst) relinquas, Cic.
Latin > Chinese
defugio, is, fugi, fugitum, fugere. 3. :: 逃。推辭。— auctoritatem ejus 忌其人怪。