expressio: Difference between revisions
οὐκ ἔστ' ἀλώπηξ ἡ μὲν εἴρων τῇ φύσει ἡ δ' αὐθέκαστος → foxes are not one of a treacherous nature and the other straightforward, the nature of foxes is not for one to be treacherous and the other straightforward
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=expressio, ōnis, f. ([[exprimo]]), I) eig.: 1) das Auspressen, Ausdrücken, pomorum, Augustin. serm. 207, 2: mellis, Pallad. 7, 7, 3: Plur., expressiones [[spiritus]], Vitr. 9, 8, 4: expressiones, Einsenkungen, Durchstiche, Vitr. 1, 1, 7. – [[expressio]] imaginis et [[superscriptio]] [[als]] Erklärung [[von]] [[nomisma]], Augustin. serm. 90, 10. – 2) [[als]] t. t. der Baukunst: a) der [[Rahmen]], die Leiste, expressiones prominentes, Vitr. 7, 3, 10: eminentes expressiones, die abgestumpften Ränder der Werkstücke, Vitr. 4, 4. § 4. – b) das Aufwärtstreiben [[des]] Wassers, [[konkret]], die bergaufwärts gehende [[Wasserleitung]], das Druckwerk (Ggstz. [[decursus]]), Vitr. 8, 6, 7: expressiones aquarum, Vitr. 9, 8, 4. – II) übtr.: 1) [[als]] gramm. t. t., der [[Ausdruck]] (Ggstz. [[sensus]], der [[Sinn]]), [[sensus]] [[verus]] est, [[expressio]] [[non]] est plena, [[Pompeii]] comment. art. Donat. 297, 19 K. – 2) die genaue [[Darlegung]], Anschaulichkeit, expr. [[morum]], Acro Hor. de art. poët. 320: naturalium arcanorum [[comprehensio]] [[atque]] [[expressio]], Chalcid. Tim. 247: [[tumulus]] summā expressione describitur, Ambros. de [[Cain]] et [[Abel]] 1, 2, 9 (vgl. Ambros. in Luc. 7, 188). | |georg=expressio, ōnis, f. ([[exprimo]]), I) eig.: 1) das Auspressen, Ausdrücken, pomorum, Augustin. serm. 207, 2: mellis, Pallad. 7, 7, 3: Plur., expressiones [[spiritus]], Vitr. 9, 8, 4: expressiones, Einsenkungen, Durchstiche, Vitr. 1, 1, 7. – [[expressio]] imaginis et [[superscriptio]] [[als]] Erklärung [[von]] [[nomisma]], Augustin. serm. 90, 10. – 2) [[als]] t. t. der Baukunst: a) der [[Rahmen]], die Leiste, expressiones prominentes, Vitr. 7, 3, 10: eminentes expressiones, die abgestumpften Ränder der Werkstücke, Vitr. 4, 4. § 4. – b) das Aufwärtstreiben [[des]] Wassers, [[konkret]], die bergaufwärts gehende [[Wasserleitung]], das Druckwerk (Ggstz. [[decursus]]), Vitr. 8, 6, 7: expressiones aquarum, Vitr. 9, 8, 4. – II) übtr.: 1) [[als]] gramm. t. t., der [[Ausdruck]] (Ggstz. [[sensus]], der [[Sinn]]), [[sensus]] [[verus]] est, [[expressio]] [[non]] est plena, [[Pompeii]] comment. art. Donat. 297, 19 K. – 2) die genaue [[Darlegung]], Anschaulichkeit, expr. [[morum]], Acro Hor. de art. poët. 320: naturalium arcanorum [[comprehensio]] [[atque]] [[expressio]], Chalcid. Tim. 247: [[tumulus]] summā expressione describitur, Ambros. de [[Cain]] et [[Abel]] 1, 2, 9 (vgl. Ambros. in Luc. 7, 188). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=expressio, onis. f. :: [[起花]]。[[浮花]]。[[高處]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:55, 12 June 2024
Latin > English
expressio expressionis N F :: expulsion, forcing/squeezing out; elevating section (of waterway); molding
expressio expressio expressionis N F :: expulsion/forcing out; elevating section (watermain); molding; expression (Ecc)
Latin > English (Lewis & Short)
expressĭo: ōnis, f. exprimo (postAug.),
I a pressing or squeezing out.
I In gen.: mellis, Pall. Jun. 7, 3: spiritus, Vitr. 9, 9.—
II In partic.
A In mechanics, a forcing apparatus to raise water, Vitr. 1, 1; 8, 7; cf. 2. expressus.—
B In architect., a projection, i. e. a fillet, listel, Vitr. 4, 4 fin. —
C Of lang., vividness: summā expressione describere, Ambros. de Cain et Abel, 1, 2, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
expressĭō, ōnis, f. (exprimo),
1 action de presser, de faire sortir en pressant, expression : Aug. Serm. 207, 2 ; Vitr. Arch. 9, 8, 4
2 action de faire monter l’eau [dans les aqueducs] : Vitr. Arch. 8, 7
3 [t. d’arch.] bossages, saillies : Vitr. Arch. 4, 4, 4
4 [fig.] a) expression de la pensée [gramm.] : Pomp. Gr. Comm. 297, 19 ; b) exposé saisissant, description vivante : Ambr. Cain 1, 2, 9.
Latin > German (Georges)
expressio, ōnis, f. (exprimo), I) eig.: 1) das Auspressen, Ausdrücken, pomorum, Augustin. serm. 207, 2: mellis, Pallad. 7, 7, 3: Plur., expressiones spiritus, Vitr. 9, 8, 4: expressiones, Einsenkungen, Durchstiche, Vitr. 1, 1, 7. – expressio imaginis et superscriptio als Erklärung von nomisma, Augustin. serm. 90, 10. – 2) als t. t. der Baukunst: a) der Rahmen, die Leiste, expressiones prominentes, Vitr. 7, 3, 10: eminentes expressiones, die abgestumpften Ränder der Werkstücke, Vitr. 4, 4. § 4. – b) das Aufwärtstreiben des Wassers, konkret, die bergaufwärts gehende Wasserleitung, das Druckwerk (Ggstz. decursus), Vitr. 8, 6, 7: expressiones aquarum, Vitr. 9, 8, 4. – II) übtr.: 1) als gramm. t. t., der Ausdruck (Ggstz. sensus, der Sinn), sensus verus est, expressio non est plena, Pompeii comment. art. Donat. 297, 19 K. – 2) die genaue Darlegung, Anschaulichkeit, expr. morum, Acro Hor. de art. poët. 320: naturalium arcanorum comprehensio atque expressio, Chalcid. Tim. 247: tumulus summā expressione describitur, Ambros. de Cain et Abel 1, 2, 9 (vgl. Ambros. in Luc. 7, 188).