comprehensio
σοφόν γάρ ἕν βούλευμα τάς πολλάς χεῖρας νικᾶ, σὺν ὄχλῳ δ' ἀμαθία μεῖζον κακό → better than many hands is one wise thought, a multitude of fools makes folly worse
Latin > English
comprehensio comprehensionis N F :: arrest, grasping; comprehension, understanding; classifying; idea, perception
comprehensio comprehensio comprehensionis N F :: comprehensive argument; dilemma; region, zone; scope, range; grouping (words)
Latin > English (Lewis & Short)
comprĕhensĭo: (conp-), ōnis, f. id.,
I a seizing or laying hold of with the hands.
I Prop.
A In gen. (very rare): ingressus, cursus, sessio, comprehensio, Cic. N. D. 1, 34, 94; cf. id. Ac. 2, 47, 145.—
B Esp., a hostile seizure, arresting, catching, apprehending: sontium, Cic. Phil. 2, 8, 18.—
II Trop.
A In philos. lang., of a mental comprehending, perceiving; and in concr., a comprehension, perception, idea, transl. of the Gr. καταληψις: mens amplectitur maxime cognitionem et istam κατάληψιν, quam, ut dixi, verbum e verbo exprimentes comprehensionem dicemus, cum ipsam per se amat, etc., Cic. Ac. 2, 16, 31; cf. id. ib. 1, 11, 41 et saep.—In plur.: cogitationes comprehensionesque rerum, Cic. Fin. 3, 15, 49.—
2 The power to unite and grasp as a whole things which belong together: quanta ... consequentium rerum cum primis conjunctio et comprehensio esset in nobis, Cic. N. D. 2, 59, 147 Schoem. ad loc.—
B In rhet.
1 Expression, style, Cic. Or. 58, 198.—
2 Esp., a period: ut comprehensio numerose et apte cadat, Cic. Or. 44, 149; cf. id. Brut. 44, 162; 8, 34; 37, 140 Orell. N. cr.; Quint. 9, 4, 124; 9, 115, 121 et saep.
Latin > French (Gaffiot 2016)
comprĕhēnsĭō¹⁴ (comprēnsĭō), ōnis, f. (comprehendo),
1 action de saisir ensemble : consequentium rerum cum primis conjunctio et comprehensio Cic. Nat. 2, 147, la faculté de relier et d’unir les idées, celles qui suivent avec celles qui précèdent
2 action de saisir avec la main : Cic. Nat. 1, 94 || de s’emparer de, arrestation : Cic. Phil. 2, 18
3 [rhét.] phrase, période : Cic. Br. 34 ; Or. 149, etc.
4 [phil.] = κατάληψις, compréhension : Cic. Ac. 2, 145, etc.
Latin > German (Georges)
comprehēnsio (zsgzg. comprēnsio, Frontin. aqu. 77 Buech.), ōnis, f. (comprehendo), I) das Zusammenfassen, als Übersetzung von συλλαβή, Charis. 11, 12. – u. fakultativ, consequentium rerum cum primis coniunctio et c., die Fähigkeit (das Vermögen), das Vorhergehende mit dem Folgenden zu verbinden u. zusammenzufassen, Cic. de nat. deor. 2, 147. – II) das Befassen, Begreifen, A) eig.: a) übh.: ingressus, cursus, sessio, comprehensio, Anfassen, Cic. de nat. deor. 1, 94. – b) das feindliche Ergreifen, Festnehmen, das Arretieren, sontium, Cic. Phil. 2, 18: comprehensione capieris, Vulg. Ierem. 34, 3. – B) übtr.: 1) die Umschließung, als rhet. t.t. = περίοδος, die periodische Abschließung der Rede, dah. die Periode, der Satz, Schluß (s. Quint. 9, 4, 124), universa c. et species orationis, Cic.: spiritu verborum comprehensio terminatur, Cic.: diligens finitionis comprehensio, Quint.: certa quaedam sententiae comprehensio, Quint.: ut comprehensio numerose et apte cadat, Cic.: verba comprehensione devincire, Cic. Vgl. Jahn Cic. Brut. 34 u. Cic. or. 149. – 2) das Erfassen mit dem Geiste, als philos. t.t. = κατάληψις, das Begreifen, der Begriff (vgl. Cic. Acad. 2, 145), certissima rerum c., Sen.: non potest ulla incerti esse c., Sen.: perceptio et c. tollitur, Cic.: complecti omnia unā comprehensione, Cic. – Plur., cogitationes comprehensionesque rerum, Cic. de fin. 3, 49.
Latin > Chinese
comprehensio, onis. f. :: 悉知。— verborum 一股。— sontium 查拿諸犯。