oblecto: Difference between revisions

From LSJ

ὣς ὁ μὲν ἔνθ' ἀπόλωλεν, ἐπεὶ πίεν ἁλμυρὸν ὕδωρ → so there he perished, when he had drunk the salt water

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=oblecto oblectare, oblectavi, oblectatus V :: delight, please, amuse
|lnetxt=oblecto oblectare, oblectavi, oblectatus V :: [[delight]], [[please]], [[amuse]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=oblecto, āvī, ātum, āre (ob u. [[lacto]]), I) zum [[Zeitvertreib]] [[ergötzen]], senectutem, Cic.: populum, Hor.: fictis legentium animos, Tac.: eruditorum hominum aures, Gell.: se, Cic.: se cum alqo, Cic.: se in alqo, an jmd., Ter.: se scriptis, Cic.: se aleā, Suet.: me te (Abl.) oblectes, Ter. – medial, oblectari, [[sich]] [[ergötzen]], ludis, Cic.: ceris fingendis, Iustin. – obl. intr. = se obl., si portisculorum et remigum visu audituque oblectares, Fronton. epist. de [[fer]]. Als. 3. p. 224, 15 N. – II) übtr., eine [[Zeit]] [[angenehm]] [[ausfüllen]], [[otium]] temporis, Plin. ep.: [[iners]] [[otium]], Ter.: moras, Ov.: [[tempus]] lacrimabile studio, Ov.
|georg=oblecto, āvī, ātum, āre (ob u. [[lacto]]), I) zum [[Zeitvertreib]] [[ergötzen]], senectutem, Cic.: populum, Hor.: fictis legentium animos, Tac.: eruditorum hominum aures, Gell.: se, Cic.: se cum alqo, Cic.: se in alqo, an jmd., Ter.: se scriptis, Cic.: se aleā, Suet.: me te (Abl.) oblectes, Ter. – medial, oblectari, [[sich]] [[ergötzen]], ludis, Cic.: ceris fingendis, Iustin. – obl. intr. = se obl., si portisculorum et remigum visu audituque oblectares, Fronton. epist. de [[fer]]. Als. 3. p. 224, 15 N. – II) übtr., eine [[Zeit]] [[angenehm]] [[ausfüllen]], [[otium]] temporis, Plin. ep.: [[iners]] [[otium]], Ter.: moras, Ov.: [[tempus]] lacrimabile studio, Ov.
}}
{{LaZh
|lnztxt=oblecto, as, are. (''lacio''.) :: 悦心。樂人。安慰。— otium temporis 空畤玩耍。Oblectari ea re 悦此物。
}}
}}

Latest revision as of 21:05, 12 June 2024

Latin > English

oblecto oblectare, oblectavi, oblectatus V :: delight, please, amuse

Latin > English (Lewis & Short)

ob-lecto: āvi, ātum, 1, v. a. 2. lacto,
I to delight, please, divert, entertain, amuse (class.; most freq. with se and mid.; syn. delecto); constr. usually aliquem (aliquid, se), with abl., with cum, with in and abl.
   (a)    With abl.: ut quam diutissime te jucundā opinione oblectarem, Cic. Q. Fr. 1, 1, 1, § 1: cum eorum inventis scriptisque se oblectent, id. Rep. 1, 17, 28: se agri cultione, id. Sen. 16, 56; Ter. Eun. 1, 2, 115: aliquem falso gaudio, Plaut. Poen. 5, 4, 102: Musae me oblectant carmine, Cat. 66, 8.—With an impers. object: legentium animos fictis oblectare, Tac. H. 2, 50; so, ironically: paulum praesidii, qui familiarem suam vitam oblectet modo, cheer, comfort, Plaut. Pers. 1, 3, 46: vitam sordido pane, id. As. 1, 2, 16.—Mid.: in communibus miseriis hac tamen oblectabar speculā, Cic. Fam. 2, 16, 5: ludis oblectamur, id. Mur. 19, 39.—
   (b)    With cum: oblecta te cum Cicerone quam bellissime, Cic. Q. Fr. 2, 13, 4: cum his me oblecto, qui res gestas scripserunt, id. de Or. 2, 14, 61; cf. elliptically: ego me interea cum libellis, id. Att. 12, 3, 1.—
   (g)    With in: in eo me oblecto, I delight in him, he is my delight, Ter. Ad. 1, 1, 24: se in hortis, Cic. Off. 3, 19, 58: ego me in Cumano et Pompeiano satis commode oblectabam, i. e. amused myself excellently well in Cumanum, id. Q. Fr. 2, 12, 1.—
   (d)    With acc.: minime equidem me oblectavi, id. ib. 1, 2, 10: hortulos emere ubi se oblectare posset, Cic. Off. 3, 14, 58: ut te oblectes scire cupio, id. Q. Fr. 2, 3, 7: populum, Hor. A. P. 321.—With an impers. object: haec studia adulescentiam alunt, senectutem oblectant, Cic. Arch. 7, 16; Ter. Phorm. 2, 3, 87: animos, Ov. R. Am. 169; Tac. H. 2, 50: animum, Juv. 14, 265.—
II Transf., to spend or pass time agreeably: studio lacrimabile tempus, Ov. Tr. 5, 12, 1: iners otium, Tac. A. 12, 49: inter cenam oblectamus otium temporis, Plin. Ep. 4, 14, 15.—
   B Hence, to delay, detain: ego illum interea hic oblectabo, Plaut. As. 2, 2, 83: dic mi ubi, Philotis, te oblectāsti tam diu, Ter. Hec. 1, 2, 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

oblectō,¹¹ āvī, ātum, āre (ob, lacto), tr., amuser, récréer : aliqua re se Cic. CM 56, se récréer au moyen de qqch., prendre du plaisir à qqch. ; se oblectare abst Cic. Q. 2, 12, 1 ; Off. 3, 58, se distraire ; hæc studia senectutem oblectant Cic. Arch. 16, ces études font le charme de la vieillesse ; se cum aliquo Cic. de Or. 2, 61 ; Q. 2, 13, 4, prendre du plaisir avec qqn, dans la compagnie de qqn [ou se aliquo Ter. Eun. 195 ] ; in aliqua re se Ter. Ad. 49, prendre un plaisir dans qqch. || charmer, occuper agréablement [le temps] : Plin. Min. Ep. 4, 14, 2.

Latin > German (Georges)

oblecto, āvī, ātum, āre (ob u. lacto), I) zum Zeitvertreib ergötzen, senectutem, Cic.: populum, Hor.: fictis legentium animos, Tac.: eruditorum hominum aures, Gell.: se, Cic.: se cum alqo, Cic.: se in alqo, an jmd., Ter.: se scriptis, Cic.: se aleā, Suet.: me te (Abl.) oblectes, Ter. – medial, oblectari, sich ergötzen, ludis, Cic.: ceris fingendis, Iustin. – obl. intr. = se obl., si portisculorum et remigum visu audituque oblectares, Fronton. epist. de fer. Als. 3. p. 224, 15 N. – II) übtr., eine Zeit angenehm ausfüllen, otium temporis, Plin. ep.: iners otium, Ter.: moras, Ov.: tempus lacrimabile studio, Ov.

Latin > Chinese

oblecto, as, are. (lacio.) :: 悦心。樂人。安慰。— otium temporis 空畤玩耍。Oblectari ea re 悦此物。