ἀπαυγάζω: Difference between revisions

From LSJ

νῦν εὐπλόηκα, ὅτε νεναυάγηκα → I made a prosperous voyage when I suffered shipwreck

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(Moy.<\/b><\/i> )([\p{Greek}]+)μαι " to "$1$2μαι ")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apavgazo
|Transliteration C=apavgazo
|Beta Code=a)pauga/zw
|Beta Code=a)pauga/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[flash forth]], ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν σέλας <span class="bibl">Hld.3.4</span>; [[χροιά]]ν, [[χρῶμα]], <span class="bibl">Id.4.8</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., [[see from far]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span> 125</span>,<span class="bibl">181</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[flash forth]], ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν σέλας Hld.3.4; [[χροιά]]ν, [[χρῶμα]], Id.4.8, Philostr.''VA''3.8.<br><span class="bld">II</span> Med., [[see from far]], Call.''Del.'' 125,181.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=faire briller ; <i>Pass.</i> réfléchir la lumière, briller, réverbérer;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀπαυγάζο]]μαι voir de loin.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[αὐγάζω]].
|btext=faire briller ; <i>Pass.</i> réfléchir la lumière, briller, réverbérer;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀπαυγάζομαι]] voir de loin.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[αὐγάζω]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 10:54, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαυγάζω Medium diacritics: ἀπαυγάζω Low diacritics: απαυγάζω Capitals: ΑΠΑΥΓΑΖΩ
Transliteration A: apaugázō Transliteration B: apaugazō Transliteration C: apavgazo Beta Code: a)pauga/zw

English (LSJ)

A flash forth, ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν σέλας Hld.3.4; χροιάν, χρῶμα, Id.4.8, Philostr.VA3.8.
II Med., see from far, Call.Del. 125,181.

Spanish (DGE)

1 hacer relampaguear, brillar ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν σέλας Hld.3.4.6, χροιάν Hld.4.8.5, χρῶμα Philostr.VA 3.8.
2 en v. med. ver de lejos, otear φάλαγγας δυσμενέων Call.Del.181, cf. 125, Fr.228.48 (tm.).

German (Pape)

[Seite 282] ausstrahlen, Heliod. – Med., glänzen, strahlen, Call. H. Del. 181; in der Ferne erblicken, ἀπαύγασαι ibid. 125.

French (Bailly abrégé)

faire briller ; Pass. réfléchir la lumière, briller, réverbérer;
Moy. ἀπαυγάζομαι voir de loin.
Étymologie: ἀπό, αὐγάζω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαυγάζω: ἐκπέμπω λάμψιν, πλέον ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν σέλας ἢ τῶν δᾴδων ἀπηύγαζεν Ἡλιόδ. 3. 4· ἀπρόσφυλον Αἰθιόπων χροιὰν ἀπαυγάζουσαν, πέμπουσαν λέμψιν χρώματος ἐκφύλου τοῖς Αἰθίοψι (ἴδε σημ. Κοραῆ ἐν τόπω), ὁ αὐτ. 4. 8, Φιλόστρ. 101. ΙΙ. Μέσ., ἀκτινοβολῶ, Καλλ. εἰς Δῆλ. 181. 2) βλέπω μακρόθεν, αὐτόθι 125.

Greek Monolingual

ἀπαυγάζω (AM)
ακτινοβολώ, λάμπω
(μσν., -ομαι) σκοτεινιάζω, χάνω τη λάμψη μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απ(ο)- + αυγάζω < αυγή].

Greek Monotonic

ἀπαυγάζω: μέλ. -σω, αστραποβολώ, ακτινοβολώ, σε Καλλ.

Middle Liddell

to beam forth, Call. (in Mid.)