κατατριακοντουτίζω: Difference between revisions
Ὑγίεια καὶ νοῦς ἀγαθὰ τῷ βίῳ δύο (πέλει) → Vitae bona duo, sanitas, prudentia → Zwei Lebensgüter sind Gesundheit und Verstand
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?) (\[)([\p{Greek}]+), ([\p{Greek}]+)(\])" to "$1 [$3, $4$5") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katatriakontoutizo | |Transliteration C=katatriakontoutizo | ||
|Beta Code=katatriakontouti/zw | |Beta Code=katatriakontouti/zw | ||
|Definition=Com. word in | |Definition=Com. word in [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''1391, alluding to the <b class="b3">σπονδαὶ τριακοντούτιδες</b>, personified upon the stage as courtesans, with an obscene pun upon [[ἀκοντίζω]] (i.e. [[περαίνω]]). | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[ιᾱ], τινός, kom. bei Ar. <i>Eq</i>. 1385, <i>[[gleichsam]] durchdreißigjährigen</i>, mit [[Anspielung]] auf den dreißigjährigen [[Waffenstillstand]], σπονδαὶ τριακοντούτιδες, die Ar. als [[schöne]] Buhldirnen auf die [[Bühne]] bringt, mit obszöner Nebenbdtg, Schol. εἰς συνουσίαν [[λαβεῖν]]. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=κατα-τριακοντουτίζω [[[κατά]], [[τριακοντοῦτις]]] kom. seks. dertig jaar plezier hebben van, met gen.: ἔξεστιν αὐτῶν κατατριακοντουτίσαι; mogen wij dertig jaar plezier van hen (de vredesmeisjes) hebben? Aristoph. Eq. 1391. | |elnltext=κατα-τριακοντουτίζω [[[κατά]], [[τριακοντοῦτις]]] kom. seks. dertig jaar plezier hebben van, met gen.: ἔξεστιν αὐτῶν κατατριακοντουτίσαι; mogen wij dertig jaar plezier van hen (de vredesmeisjes) hebben? Aristoph. Eq. 1391. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:55, 25 August 2023
English (LSJ)
Com. word in Ar.Eq.1391, alluding to the σπονδαὶ τριακοντούτιδες, personified upon the stage as courtesans, with an obscene pun upon ἀκοντίζω (i.e. περαίνω).
German (Pape)
[ιᾱ], τινός, kom. bei Ar. Eq. 1385, gleichsam durchdreißigjährigen, mit Anspielung auf den dreißigjährigen Waffenstillstand, σπονδαὶ τριακοντούτιδες, die Ar. als schöne Buhldirnen auf die Bühne bringt, mit obszöner Nebenbdtg, Schol. εἰς συνουσίαν λαβεῖν.
Russian (Dvoretsky)
κατατριᾱκοντουτίζω: шутл. поступать как подобает с τριακοντούτιδες (см.) (κ. τῶν τριακοντουδίνων σπονδῶν Arph.).
Greek (Liddell-Scott)
κατατριᾱκοντουτίζω: κωμικὴ λέξις ἐν Ἀριστοφ. Ἱππ. 1391, ἀναφερομένη εἰς τὰς σπονδὰς τριακοντούτιδας, ἃς ὁ ποιητὴς εἶχε παρουσιάσας προσωποποιουμένας ἐπὶ τῆς σκηνῆς ὡς ἑταίρας μετ’ αἰσχροῦ λογοπαιγνίου ἐπὶ τῆς λέξεως ἀκοντίζω (ὅ ἐστι περαίνω)· ἔξεστιν αὐτῶν κατατριακοντουτίσαι; ὁ Σχολ. «εἰς συνουσίαν αὐτὰς λαβεῖν;»
Greek Monolingual
κατατριακοντουτίζω (Α)
κωμική λ. του Αριστοφ. (Ἱππῆς 1391), ο οποίος αναφέρεται στις τριακοντούτιδες σπονδές του 425 π.Χ. που τίς προσωποποιεί ως εταίρες και κάνει αισχρό λογοπαίγνιο με τις λ. κατακοντίζω, δηλ. διατρυπώ, διαπερνώ πέρα πέρα, εντελώς, συνουσιάζομαι, και τριακοντούτιδες («ἔξεστιν κατατριακοντουτίσαι;» — επιτρέπεται να τίς περάσει κανείς τριάντα φορές; Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < τριακοντούτις + κατ-ακοντίζω με συμφυρμό].
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατα-τριακοντουτίζω [κατά, τριακοντοῦτις] kom. seks. dertig jaar plezier hebben van, met gen.: ἔξεστιν αὐτῶν κατατριακοντουτίσαι; mogen wij dertig jaar plezier van hen (de vredesmeisjes) hebben? Aristoph. Eq. 1391.