προσέλασις: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proselasis
|Transliteration C=proselasis
|Beta Code=prose/lasis
|Beta Code=prose/lasis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[driving up]], τῶν ὄνων Plu.2.866c. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[assault]], τῶν κοντοφόρων <span class="bibl">D.C.40.22</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[driving up]], τῶν ὄνων Plu.2.866c.<br><span class="bld">II</span> [[assault]], τῶν κοντοφόρων D.C.40.22.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 11:08, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσέλᾰσις Medium diacritics: προσέλασις Low diacritics: προσέλασις Capitals: ΠΡΟΣΕΛΑΣΙΣ
Transliteration A: prosélasis Transliteration B: proselasis Transliteration C: proselasis Beta Code: prose/lasis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A driving up, τῶν ὄνων Plu.2.866c.
II assault, τῶν κοντοφόρων D.C.40.22.

German (Pape)

[Seite 758] ἡ, das Hinzu-, Herangehen, -fahren u. dgl., Ankunft, Angriff; D. Cass. 40, 22; Plut.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de s'avancer vers.
Étymologie: προσελαύνω.

Russian (Dvoretsky)

προσέλᾰσις: εως ἡ прибытие (τῶν ὄνων Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

προσέλᾰσις: ἡ, τὸ ἐλαύνειν πρὸς τὰ ἐμπρός, τῶν ὄνων Πλούτ. 2. 866C. ΙΙ. ἐπίθεσις, ἔφοδος, τῶν κοντοφόρων Δίων Κ. 40. 22.

Greek Monolingual

-άσεως, ἡ, Α προσελαύνω
1. το να οδηγεί κανείς κάποιον ή κάτι προς τα εμπρόςπροσέλασις τῶν ὄνων», Πλούτ.)
2. επίθεση, έφοδοςπροσέλασις τῶν κοντοφόρων», Δίων Κάσσ.).