ἀνταιτέω: Difference between revisions
ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → if we have money, then we will have friends | if we have money, we shall have friends
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
(CSV import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antaiteo | |Transliteration C=antaiteo | ||
|Beta Code=a)ntaite/w | |Beta Code=a)ntaite/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[demand in return]], Th.4.19, Lib.''Or.''54.75; σμικρὰ τῆς ἀμνηστίας τὴν βουλήν App.''BC''3.35.<br><span class="bld">II</span> [[contest with]], τινὶ τὴν ὑπατείαν D.C.40.53. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ἀνταιτῶ]] :<br />[[demander en retour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[αἰτέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 30: | Line 30: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[demand]] in [[return]], Thuc. | |mdlsjtxt=to [[demand]] in [[return]], Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[vicissim poscere]]'', to [[demand in turn]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.19.1/ 4.19.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:41, 16 November 2024
English (LSJ)
A demand in return, Th.4.19, Lib.Or.54.75; σμικρὰ τῆς ἀμνηστίας τὴν βουλήν App.BC3.35.
II contest with, τινὶ τὴν ὑπατείαν D.C.40.53.
Spanish (DGE)
1 pedir a su vez ἀνταιτοῦντες δὲ τοὺς ἐκ τῆς νήσου ἄνδρας pidiendo a su vez el regreso de los hombres de la isla Th.4.19, ὀλίγα ἢ σμικρὰ τῆς ἀμνηστίας τὴν βουλὴν ἀνταιτῆσαι pedir al Senado pocas cosas o sin importancia a cambio de la amnistía App.BC 3.35, cf. Lib.Or.54.75.
2 disputar Πλαύτιος Ὑψαῖος ἀνταιτήσας τῷ τε Μίλωνι καὶ τῷ Σκιπίωνι τὴν ὑπατείαν D.C.40.53.1.
German (Pape)
[Seite 243] dagegen fordern, Thuc. 4, 19; τί τινος, App. Bell. civ. 3.
French (Bailly abrégé)
ἀνταιτῶ :
demander en retour.
Étymologie: ἀντί, αἰτέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνταιτέω: требовать взамен (διδόναι μὲν …, ἀ. δέ τι Thuc.; ἀ. ὁμοῖα παρὰ τῶν λαμβανόντων Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνταιτέω: αἰτῶ τι ὡς ἀντάλλαγμα, διδόντες μὲν εἰρήνην καὶ ξυμμαχίαν..., ἀνταιτοῦντες δὲ τοὺς ἐκ τῆς νήσου ἄνδρας Θουκ. 4. 19· ἆρ’ ὑμῖν ὀλίγα ἢ σμικρὰ τῆς ἀμνηστίας τὴν βουλὴν ἀνταιτῆσαι δοκῶ; Ἀππ. Ἐμφύλ. 3. 35.
Greek Monotonic
ἀνταιτέω: μέλ. -ήσω, ανταπαντώ, ζητώ εις ανταπόδοση, σε Θουκ.