ἄφρουρος: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (Text replacement - ":<br />][[" to ":<br />[[") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afrouros | |Transliteration C=afrouros | ||
|Beta Code=a)/frouros | |Beta Code=a)/frouros | ||
|Definition= | |Definition=ἄφρουρον,<br><span class="bld">A</span> [[off one's guard]], Pl.Phdr.256c; ἄφρουροι καὶ ἄνοπλοι Plu.Demetr.32.<br><span class="bld">2</span> [[free from military duty]], Arist.Pol.1270b4. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 09:15, 25 August 2023
English (LSJ)
ἄφρουρον,
A off one's guard, Pl.Phdr.256c; ἄφρουροι καὶ ἄνοπλοι Plu.Demetr.32.
2 free from military duty, Arist.Pol.1270b4.
Spanish (DGE)
-ον
1 indefenso ψυχαί Pl.Phdr.256c, ἦσαν δὲ καὶ σχολαὶ καὶ κοινολογίαι ... ἀφρούρων καὶ ἀνόπλων Plu.Demetr.32, cf. Aristaenet.1.20.4.
2 exento de obligación militar ἔστι γὰρ αὐτοῖς νόμος, τὸν μὲν γεννήσαντα τρεῖς υἱούς, ἄφρουρον εἶναι Arist.Pol.1270b4.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans garde du corps.
Étymologie: ἀ, φρουρά.
Russian (Dvoretsky)
ἄφρουρος:
1 Plat., Plut. = ἀφρούρητος 2 и 3;
2 свободный от несения гарнизонной службы Arst.
Greek (Liddell-Scott)
ἄφρουρος: -ον, ὁ μὴ φρουρούμενος, Πλάτ. Φαῖδρ. 256C· ἄφρ. καὶ ἄοπλος Πλουτ. Δημήτρ. 32. 2) ὁ μὴ φρουρῶν, ἀπηλλαγμένος τοῦ καθήκοντος τοῦ φρουρεῖν, Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 9, 18.
Greek Monotonic
ἄφρουρος: -ον (φρουρά), μη φρουρούμενος, αφύλαχτος, σε Πλάτ.
Middle Liddell
φρουρά
unguarded, unwatched, Plat.