ἀπόχωσις: Difference between revisions
From LSJ
μὴ ἐν πολλοῖς ὀλίγα λέγε, ἀλλ΄ ἐν ὀλίγοις πολλά → don't say little in many words, but much in a few words (Stobaeus quoting Pythagoras)
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apochosis | |Transliteration C=apochosis | ||
|Beta Code=a)po/xwsis | |Beta Code=a)po/xwsis | ||
|Definition=εως, ἡ, [[damming up]], ἀ. ποταμοῦ [[bar]], | |Definition=-εως, ἡ, [[damming up]], ἀ. ποταμοῦ [[bar]], Plu.''Ant.''41. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 13:18, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ, damming up, ἀ. ποταμοῦ bar, Plu.Ant.41.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ dique ἐμβολῆς ποταμοῦ Plu.Ant.41.
German (Pape)
[Seite 337] ἡ, das Ab-, Verdämmen, Plut. Ant. 41.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
levée, digue, fortification.
Étymologie: ἀποχώννυμι.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόχωσις: εως ἡ преграждение, запруживание (ποταμοῦ Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόχωσις: -εως, ἡ, ἡ διὰ χωμάτων ἀπόφραξις, ἀπ. ποταμοῦ Πλουτ. Ἀντ. 41.
Greek Monotonic
ἀπόχωσις: -εως, ἡ (ἀποχώννυμι), απόφραξη ενός ποταμού με επιχωμάτωση, σε Πλούτ.
Middle Liddell
ἀποχώννυμι
the damming up of a river, Plut.