συκαλίς: Difference between revisions

From LSJ

γράμματα στικτὰ οὐ ποιήσετε ἐν ὑμῖν· ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν → you shall not make tattooed signs on yourselves; I am your Lord God

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sykalis
|Transliteration C=sykalis
|Beta Code=sukali/s
|Beta Code=sukali/s
|Definition=-ίδος, ἡ, ([[σῦκον]]) [[beccafico]], including the blackcap and other warblers, Arist.''HA''592b21, Alex.Mynd. ap. Ath.2.65b, Dsc.2.56 ([[varia lectio|v.l.]]), Gal.15.882, Poll.6.77, Ael.''NA''13.25: also [[συκαλλίς]], Epich. 46, Dsc. [[l.c.]], Hdn.Gr.1.91, Orib.inc. 4.22 cod.; [[συκαλλός]], ''Glossaria'' ([[si vera lectio|s.v.l.]]): cf. [[μελαγκόρυφος]].
|Definition=-ίδος, ἡ, ([[σῦκον]]) [[beccafico]], including the blackcap and other warblers, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''592b21, Alex.Mynd. ap. Ath.2.65b, Dsc.2.56 ([[varia lectio|v.l.]]), Gal.15.882, Poll.6.77, Ael.''NA''13.25: also [[συκαλλίς]], Epich. 46, Dsc. [[l.c.]], Hdn.Gr.1.91, Orib.inc. 4.22 cod.; [[συκαλλός]], ''Glossaria'' ([[si vera lectio|s.v.l.]]): cf. [[μελαγκόρυφος]].
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 22:15, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῡκᾰλίς Medium diacritics: συκαλίς Low diacritics: συκαλίς Capitals: ΣΥΚΑΛΙΣ
Transliteration A: sykalís Transliteration B: sykalis Transliteration C: sykalis Beta Code: sukali/s

English (LSJ)

-ίδος, ἡ, (σῦκον) beccafico, including the blackcap and other warblers, Arist.HA592b21, Alex.Mynd. ap. Ath.2.65b, Dsc.2.56 (v.l.), Gal.15.882, Poll.6.77, Ael.NA13.25: also συκαλλίς, Epich. 46, Dsc. l.c., Hdn.Gr.1.91, Orib.inc. 4.22 cod.; συκαλλός, Glossaria (s.v.l.): cf. μελαγκόρυφος.

German (Pape)

[Seite 973] ίδος, ἡ, ein kleiner Vogel, der gern Feigen frißt, Feigenfresser, ficedula. Auch des Verses wegen συκαλλίς geschrieben, Epicharm. bei Ath. II, 65 b X, 398 d; vgl. aber Arcad. 31 u. Arist. H. A. 9, 1 (619, 18); Ael. H. A. 13, 25.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
bec-figue, petit oiseau qui aime les figues (lat. ficedula).
Étymologie: συκῆ.

Greek (Liddell-Scott)

σῡκᾰλίς: -ίδος, ἡ, (σῡκον) πτηνόν, ὁ συκοφάγος ἢ «συκοφαγᾶς», Sylvia ficedula, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 49Β, Αἰλ., κλπ.· ἐν Ἐπιχ. Ἀποσπ. 49 ὁ Ahr. γράφει συκαλλίς, χάριν τοῦ μέτρου, πρβλ. μελαγκόρυφος.

Russian (Dvoretsky)

σῡκᾰλίς: ίδος ἡ пеночка фиговая (Sylvia Ficedula) Arst.