infamo: Difference between revisions

From LSJ

δυοῖν κακοῖν προκειμένοιν τὸ μὴ χεῖρον βέλτιστον → the lesser of two evils, the less bad thing of a pair of bad things, better the devil you know, better the devil you know than the devil you don't, better the devil you know than the devil you don't know, better the devil you know than the one you don't, better the devil you know than the one you don't know, the devil that you know is better than the devil that you don't know, the devil we know is better than the devil we don't, the devil we know is better than the devil we don't know, the devil you know is better than the devil you don't

Source
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3 }}")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=īnfāmo, āvī, ātum, āre ([[infamis]]), in üblen [[Ruf]]-, in [[Schande]] [[bringen]], [[Unehre]] [[machen]], [[berüchtigt]] [[machen]], [[verschreien]], I) eig.: a) übh.: alqm, Nep. u.a.: alqd, Cic. u.a. – b) [[ein]] [[Weib]] [[entehren]], Dianam (v. [[Jupiter]]), Schol. Caes. Germ. Arat. 17. p. 382, 6 E. – II) übtr., [[verdächtigen]], [[anschwärzen]], rem, Liv.: fidem, Quint.: alqm secretis criminationibus, Tac.: m. Genet., alqm [[apud]] alqm temeritatis, Sen.: alqm impudicitiae, Aur. Vict.
|georg=īnfāmo, āvī, ātum, āre ([[infamis]]), in üblen [[Ruf]]-, in [[Schande]] [[bringen]], [[Unehre]] [[machen]], [[berüchtigt]] [[machen]], [[verschreien]], I) eig.: a) übh.: alqm, Nep. u.a.: alqd, Cic. u.a. – b) [[ein]] [[Weib]] [[entehren]], Dianam (v. [[Jupiter]]), Schol. Caes. Germ. Arat. 17. p. 382, 6 E. – II) übtr., [[verdächtigen]], [[anschwärzen]], rem, Liv.: fidem, Quint.: alqm secretis criminationibus, Tac.: m. Genet., alqm [[apud]] alqm temeritatis, Sen.: alqm impudicitiae, Aur. Vict.
}}
{{LaZh
|lnztxt=infamo, as, are. :: 壞人名聲。敗人名譽。— ferrum veneno 以箭染毒。
}}
}}

Latest revision as of 20:00, 12 June 2024

Latin > English

infamo infamare, infamavi, infamatus V :: bring into disrepute; defame

Latin > English (Lewis & Short)

in-fāmo: āvi, ātum, 1, v. a. infamis,
I to bring into ill repute, to brand with infamy, to disgrace, dishonor, defame (rare but class.).
I Lit.: ut tua moderatio et gravitas aliorum infamet injuriam, Cic. Fam. 9, 12: Juppiter infamat seque suamque domum, Prop. 3, 11, 28 (4, 10, 28 M.): hunc infamatum, branded, Nep. Alc. 11: infamata dea, ill-famed, ill-renowned, Ov. M. 14, 446: Acheloön, Stat. Th. 7, 416: suspecti testes, quos vitae humilitas infamaverit, Paul. Sent. 5, 15, 1.—
II Transf., to blame, accuse, charge (post-Aug.): aliquem temeritatis, Sen. Ep. 22: infamandae rei causa, Liv. 40, 7, 8: fidem, Quint. 10, 1, 74.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnfāmō,¹² āvī, ātum, āre (infamis), tr., faire une mauvaise réputation à, décrier : Cic. Fam. 9, 12 ; Nep. Alc. 11, 1 ; Ov. M. 14, 446 || blâmer, accuser : apud aliquem infamare aliquem temeritatis Sen. Ep. 22, 7, accuser auprès de qqn qqn de témérité.

Latin > German (Georges)

īnfāmo, āvī, ātum, āre (infamis), in üblen Ruf-, in Schande bringen, Unehre machen, berüchtigt machen, verschreien, I) eig.: a) übh.: alqm, Nep. u.a.: alqd, Cic. u.a. – b) ein Weib entehren, Dianam (v. Jupiter), Schol. Caes. Germ. Arat. 17. p. 382, 6 E. – II) übtr., verdächtigen, anschwärzen, rem, Liv.: fidem, Quint.: alqm secretis criminationibus, Tac.: m. Genet., alqm apud alqm temeritatis, Sen.: alqm impudicitiae, Aur. Vict.

Latin > Chinese

infamo, as, are. :: 壞人名聲。敗人名譽。— ferrum veneno 以箭染毒。