bonitas: Difference between revisions

From LSJ

σὺν Ἀθηνᾷ καὶ σὺ χεῖρα κινεῖ → God helps those who help themselves, God helps them that help themselves, heaven helps those who help themselves, the Lord helps those who help themselves, move your hand along with Athena, move your hand along with Minerva, fortune favors the prepared mind, fortune favours the prepared mind, chance favors the prepared mind, chance favours the prepared mind

Source
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=bonitās, ātis, f. ([[bonus]]), die gute [[Beschaffenheit]] [[einer]] [[Sache]], die [[Güte]], I) in materieller [[Hinsicht]], agrorum, praediorum, [[vocis]], Cic.: [[mutuum]] eādem bonitate solvatur, quā [[datum]] est, ICt. – II) in geistiger u. moralischer [[Hinsicht]], A) im allg.: [[hic]] si [[sibi]] [[ipse]] consentiat et [[non]] [[interdum]] naturae bonitate (natürliche gute [[Anlage]]) vincatur, Cic.: u. so b. ingenii, Cic.: [[summa]] [[bonitas]] et [[aequitas]] causae, die [[Gerechtigkeit]] [[einer]] [[Sache]], die gerechte [[Sache]], Cic.: b. verborum, Cic. – B) insbes., v. [[Charakter]], die [[Güte]], Gutmütigkeit, Gutherzigkeit, Herzensgüte, zärtliches [[Wohlwollen]], [[Zärtlichkeit]], Redlichkeit, edle [[Gesinnung]] an [[sich]] u. im [[Benehmen]] [[gegen]] [[andere]] (Ggstz. [[fraus]], [[malitia]]), Cic. u.a.: [[naturalis]], Nep.: [[fides]] alcis bonitasque, Cic.: [[bonitas]] et [[beneficentia]], Cic.: facit parentes [[bonitas]], [[non]] [[necessitas]], Phaedr.: [[bonitas]] tua, deine [[Güte]] ([[Gnade]]), v. [[Kaiser]], Plin. ep. 10, 8 (24), 5. – m. in od. [[erga]] u. Akk., [[bonitas]] in suos, [[iustitia]] in omnes, Cic.: id [[non]] [[sine]] [[divina]] bonitate [[erga]] homines fieri, Cic.
|georg=bonitās, ātis, f. ([[bonus]]), die gute [[Beschaffenheit]] [[einer]] [[Sache]], die [[Güte]], I) in materieller [[Hinsicht]], agrorum, praediorum, [[vocis]], Cic.: [[mutuum]] eādem bonitate solvatur, quā [[datum]] est, ICt. – II) in geistiger u. moralischer [[Hinsicht]], A) im allg.: [[hic]] si [[sibi]] [[ipse]] consentiat et [[non]] [[interdum]] naturae bonitate (natürliche gute [[Anlage]]) vincatur, Cic.: u. so b. ingenii, Cic.: [[summa]] [[bonitas]] et [[aequitas]] causae, die [[Gerechtigkeit]] [[einer]] [[Sache]], die gerechte [[Sache]], Cic.: b. verborum, Cic. – B) insbes., v. [[Charakter]], die [[Güte]], Gutmütigkeit, Gutherzigkeit, Herzensgüte, zärtliches [[Wohlwollen]], [[Zärtlichkeit]], Redlichkeit, edle [[Gesinnung]] an [[sich]] u. im [[Benehmen]] [[gegen]] [[andere]] (Ggstz. [[fraus]], [[malitia]]), Cic. u.a.: [[naturalis]], Nep.: [[fides]] alcis bonitasque, Cic.: [[bonitas]] et [[beneficentia]], Cic.: facit parentes [[bonitas]], [[non]] [[necessitas]], Phaedr.: [[bonitas]] tua, deine [[Güte]] ([[Gnade]]), v. [[Kaiser]], Plin. ep. 10, 8 (24), 5. – m. in od. [[erga]] u. Akk., [[bonitas]] in suos, [[iustitia]] in omnes, Cic.: id [[non]] [[sine]] [[divina]] bonitate [[erga]] homines fieri, Cic.
}}
{{LaZh
|lnztxt=bonitas, atis. f. :: 善。— causae 公道之訟。
}}
}}

Latest revision as of 16:45, 12 June 2024

Latin > English

bonitas bonitatis N F :: goodness, integrity, moral excellence; kindness, benevolence, tenderness

Latin > English (Lewis & Short)

bŏnĭtas: ātis, f. bonus,
I the good quality of a thing, goodness, excellence (cf. Caes. B. G. 1, 28 Herz.; class., but mostly in prose).
I Of concrete objects: bonitas praediorum, Cic. Rosc. Am. 7, 20: agrorum, id. Agr. 2, 16, 41; Caes. B. G. 1, 28: agri aut oppidi, Cic. Agr. 2, 28, 76: praediorum, id. Rosc. Am. 7, 20; Dig. 50, 16, 86: terrae, Lucr. 5, 1247: soli, Quint. 2, 19, 2: aquae, Phaedr. 4, 9, 8: vini, Plin. 14, 4, 6, § 55: arboris, id. 13, 9, 17, § 61: gemmarum, id. 37, 8, 37, § 116 al.: vocis, Cic. Or. 18, 59: verborum, id. ib. 49, 164: mutuum eādem bonitate solvatur quā datum est, Dig. 12, 1, 3: secunda bonitas (amomi), the second quality, Plin. 12, 13, 28, § 48; Dig. 45, 1, 75, § 2.—
II Of abstract objects: ingenii, Cic. Off. 3, 3, 14: causae, id. Dom. 22, 57: naturae, id. Off. 1, 32, 118: sapientiae, Quint. 5, 10, 75. —
   B Esp. freq. of character, good, honest, or friendly conduct; goodness, virtue, integrity, blamelessness: neque ego nunc de illius bonitate, sed de generi impudentiā disputo, Cic. Agr. 3, 3, 13: rustici cum fidem alicujus bonitatemque laudant, dignum esse dicunt, quīcum in tenebris mices, id. Off, 3, 19, 77: quae tuae fidei, justitiae bonitatique commendo, id. Fam. 13, 4, 3; id. N. D. 3, 30, 75: si recte vestram bonitatem atque prudentiam cognovi, id. Quint. 17, 54: nec justitiae ullus esset nec bonitati locus, id. Fin. 3, 20, 66: perennis, Ov. Tr. 4, 5, 27: eam potestatem bonitate retinebat, integrity, Nep. Milt. 8, 3; so id. Timol. 5, 1.—
   2    Kindness, friendliness, benevolence, benignity, affability: perpetua naturalis bonitas (kind-heartedness, benevolence), quae nullis casibus neque agitur, neque minuitur, Nep. Att. 9, 1: te oro per mei te erga bonitatem patris, Plaut. Capt. 2, 1, 54; Cic. N. D. 2, 23, 60: bonitas et beneficentia, id. ib. 1, 43, 121; 3, 34, 84: homo liberalis et dissolutus et bonitate affluens, id. Rosc. Com. 10, 27: utrumque incredibile est, et Roscium quicquam per avaritiam appetisse, et Fannium quicquam per bonitatem amisisse, id. ib. 7, 21: multas hereditates nullā aliā re quam bonitate consecutus est, Nep. Att. 21, 1: bonitas, humanitas, misericordia, Quint. 5, 1, 22; Tac. H. 1, 52. —
   3    Esp., parental love, tenderness: quid dicam... de bonitate in suos, Cic. Lael. 3, 11: facit parentes bonitas, non necessitas, Phaedr. 3, 15, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

bŏnĭtās,¹⁰ ātis, f. (bonus), bonté, bonne qualité : agrorum Cic. Agr. 2, 41, la bonté des terres ; vocis Cic. Or. 59, qualité de la voix ; ingenii Cic. Off. 3, 14, bon naturel ; verborum Cic. Or. 164, mots remplissant bien leur office || bonté, bienveillance, affabilité : Cic. Nat. 2, 60 || bonté des parents, tendresse : in suos Cic. Læl. 11, sa tendresse envers les siens || honnêteté, vertu : Cic. Off. 3, 77.

Latin > German (Georges)

bonitās, ātis, f. (bonus), die gute Beschaffenheit einer Sache, die Güte, I) in materieller Hinsicht, agrorum, praediorum, vocis, Cic.: mutuum eādem bonitate solvatur, quā datum est, ICt. – II) in geistiger u. moralischer Hinsicht, A) im allg.: hic si sibi ipse consentiat et non interdum naturae bonitate (natürliche gute Anlage) vincatur, Cic.: u. so b. ingenii, Cic.: summa bonitas et aequitas causae, die Gerechtigkeit einer Sache, die gerechte Sache, Cic.: b. verborum, Cic. – B) insbes., v. Charakter, die Güte, Gutmütigkeit, Gutherzigkeit, Herzensgüte, zärtliches Wohlwollen, Zärtlichkeit, Redlichkeit, edle Gesinnung an sich u. im Benehmen gegen andere (Ggstz. fraus, malitia), Cic. u.a.: naturalis, Nep.: fides alcis bonitasque, Cic.: bonitas et beneficentia, Cic.: facit parentes bonitas, non necessitas, Phaedr.: bonitas tua, deine Güte (Gnade), v. Kaiser, Plin. ep. 10, 8 (24), 5. – m. in od. erga u. Akk., bonitas in suos, iustitia in omnes, Cic.: id non sine divina bonitate erga homines fieri, Cic.

Latin > Chinese

bonitas, atis. f. :: 善。— causae 公道之訟。