algor: Difference between revisions

From LSJ

Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "ante-class" to "ante-class")
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>algor</b>: ōris, m. cf. [[algeo]],<br /><b>I</b> [[cold]] ([[that]] is [[felt]]), [[coldness]] ([[class]]., for the [[ante]]-[[class]]. [[algus]] or algu; acc. to [[Charis]]. 23 P., [[even]] in Cic.), Plaut. Rud. 1, 3, 33: Prodit hiemps, sequitur crepitans hanc dentibus [[algor]], Lucr. 5, 746 Lachm.: obest praegnantibus, Varr. R. R. 2, 7, 10: [[corpus]] [[patiens]] inediae, vigiliae, algoris, * Sall. C. 5, 3 (cf. Cic. Cat. 1, 10, 20: illam praeclaram tuam patientiam [[famis]], frigoris, inopiae rerum omnium): [[confectus]] algore, * Tac. H. 3, 22. In Pliny for [[cold]] in gen. ([[even]] in the plur.): vites algore intereunt, Plin. 17, 24, 37, § 217; 8, 39, 59, § 139: [[corpus]] [[contra]] algores munire, Plin. 15, 4, 5, § 19.
|lshtext=<b>algor</b>: ōris, m. cf. [[algeo]],<br /><b>I</b> [[cold]] ([[that]] is [[felt]]), [[coldness]] ([[class]]., for the ante-class. [[algus]] or algu; acc. to [[Charis]]. 23 P., [[even]] in Cic.), Plaut. Rud. 1, 3, 33: Prodit hiemps, sequitur crepitans hanc dentibus [[algor]], Lucr. 5, 746 Lachm.: obest praegnantibus, Varr. R. R. 2, 7, 10: [[corpus]] [[patiens]] inediae, vigiliae, algoris, * Sall. C. 5, 3 (cf. Cic. Cat. 1, 10, 20: illam praeclaram tuam patientiam [[famis]], frigoris, inopiae rerum omnium): [[confectus]] algore, * Tac. H. 3, 22. In Pliny for [[cold]] in gen. ([[even]] in the plur.): vites algore intereunt, Plin. 17, 24, 37, § 217; 8, 39, 59, § 139: [[corpus]] [[contra]] algores munire, Plin. 15, 4, 5, § 19.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Latest revision as of 06:53, 15 October 2024

Latin > English

algor algoris N M :: cold, coldness; chilliness; a fit of shivering; cold weather (pl.)

Latin > English (Lewis & Short)

algor: ōris, m. cf. algeo,
I cold (that is felt), coldness (class., for the ante-class. algus or algu; acc. to Charis. 23 P., even in Cic.), Plaut. Rud. 1, 3, 33: Prodit hiemps, sequitur crepitans hanc dentibus algor, Lucr. 5, 746 Lachm.: obest praegnantibus, Varr. R. R. 2, 7, 10: corpus patiens inediae, vigiliae, algoris, * Sall. C. 5, 3 (cf. Cic. Cat. 1, 10, 20: illam praeclaram tuam patientiam famis, frigoris, inopiae rerum omnium): confectus algore, * Tac. H. 3, 22. In Pliny for cold in gen. (even in the plur.): vites algore intereunt, Plin. 17, 24, 37, § 217; 8, 39, 59, § 139: corpus contra algores munire, Plin. 15, 4, 5, § 19.

Latin > French (Gaffiot 2016)

algŏr,¹⁴ ōris, m. (algeo), le froid : Varro R. 2, 7, 10 ; Tac. H. 3, 22 || sensation de froid : Pl. Rud. 215.

Latin > German (Georges)

algor, ōris, m. (algeo), die Kälte, I) subi. = das Gefühl der Kälte, das Frieren, der Frost, Plaut., Sall. u.a. – II) obj. = der Frost, der frieren macht (= frigus), in igni gignier algor, Lucr. 3, 623: ut vis algoris plerosque exstingueret, Sulp. Sev. vit. s. Mart. 8, 1: u. Plur., hibernis algoribus, bei Winterkälte, -frost, Plin. 29, 10: corpus contra algores munire, Plin. 15, 19.

Latin > Chinese

algor, oris. m. :: 甚冷

Translations

cold

Arabic: بُرُودَة, بَرْد; Egyptian Arabic: برد, برودة; Armenian: սառնություն, ցուրտ; Aromanian: frig; Asturian: fríu; Azerbaijani: şaxta; Belarusian: холад; Bulgarian: студ; Burmese: အအေး; Catalan: fred; Cherokee: ᎤᏴᏢ; Chinese Mandarin: 寒冷; Cimbrian: bròst; Coptic Bohairic: ϩⲣⲟϣ; Cornish: yeynder; Czech: zima, chlad; Danish: kulde; Dutch: kou, koude; Esperanto: malvarmo; Estonian: külm; Even: иӈэнь; Evenki: доӈото, иӈин; Finnish: kylmyys, pakkanen, kylmä; French: froid; Galician: frío; Georgian: სიცივე; German: Kälte; Gothic: 𐍆𐍂𐌹𐌿𐍃; Greek: κρύο; Ancient Greek: ψῦχος, κρύος; Hebrew: קֹר; Higaonon: tino; Hindi: शीतल; Hungarian: hideg; Ido: koldeso; Ingrian: vilu, kylmä; Interlingua: frigido; Irish: fuacht; Old Irish: úacht; Italian: freddo, gelo; Korean: 추위; Latin: gelu, algor, frigor, frigus, algus; Latvian: aukstums, saltums; Lithuanian: vėsa; Luxembourgish: Keelt; Macedonian: студ; Malayalam: തണുപ്പ്, ശീതം; Maltese: bard, kesħa; Maori: makariri, naku, hōkiwai; Marathi: थंडी; Megleno-Romanian: frig; Nanai: нонгди; Ndzwani Comorian: ɓariɗi; Norwegian: kulde; Occitan: fred; Odia: ଥଣ୍ଡା; Old English: ċiele; Ottoman Turkish: صوغوق; Persian: سرما; Polish: zimno, mróz inan, ziąb inan, chłód; Portuguese: frio; Romani: śil; Romanian: frig; Russian: холод, стужа; Sardinian Campidanese: fridu; Logudorese: frìttu; Scottish Gaelic: fuachd; Serbo-Croatian Cyrillic: хладно̀ћа, студен, зима; Roman: hladnòća, stȕdēn, zíma; Sicilian: friddu, jelu, jilata; Slovak: chlad, zima, mráz; Slovene: mraz, hlad; Spanish: frío, rasca, biruji; Swahili: baridi; Swedish: kyla, köld; Tagalog: kalamigán; Tajik: хунукӣ; Telugu: శీతలం; Tocharian B: krostaññe; Ukrainian: холод; Venetian: fredo, fret; Vietnamese: rét; Welsh: oerfel; Zazaki: puuk, honık