πάρα: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(13_6a) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2") |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0470.png Seite 470]] steht – a) für [[παρά]], wenn es dem regierten Worte nachgesetzt ist. – b) für πάρεστι u. πάρεισι, πάρ' ἔμοιγε καὶ ἄλλοι, Il. 1, 174, vgl. Scholl.; ὅσον [[σθένος]] [[πάρα]], Aesch. Pers. 163; [[θαῦμα]] δ' ὄμμασιν [[πάρα]], Eum. 385; οὐδ' ὁ κωλύσων [[πάρα]], Soph. El. 1188, vgl. O. R. 1236; u. c. inf., τοιαῦτα χαίρειν καὶ δακρύεσθαι πά ρα, Aesch. Spt. 796; οὐδὲ γὰρ κλαῦσαι [[πάρα]], Soph. El. 278, vgl. 778. – S. auch [[πάρειμι]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0470.png Seite 470]] steht – a) für [[παρά]], wenn es dem regierten Worte nachgesetzt ist. – b) für πάρεστι u. πάρεισι, πάρ' ἔμοιγε καὶ ἄλλοι, Il. 1, 174, vgl. Scholl.; ὅσον [[σθένος]] [[πάρα]], Aesch. Pers. 163; [[θαῦμα]] δ' ὄμμασιν [[πάρα]], Eum. 385; οὐδ' ὁ κωλύσων [[πάρα]], Soph. El. 1188, vgl. O. R. 1236; u. c. inf., τοιαῦτα χαίρειν καὶ δακρύεσθαι πά ρα, Aesch. Spt. 796; οὐδὲ γὰρ κλαῦσαι [[πάρα]], Soph. El. 278, vgl. 778. – S. auch [[πάρειμι]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> <i>p.</i> [[παρά]] <i>quand le régime précède</i>;<br /><b>2</b> <i>p.</i> [[πάρεστι]] : οὐδ' ὁ κωλύων [[πάρα]] SOPH et celui qui doit l'empêcher n'est pas là. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΝΑ<br /><b>βλ.</b> [[παρά]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πάρα:'''<br /><b class="num">I</b> анастрофически = [[παρά]] II: δίκαι τῶν φονευσάντων [[πάρα]] Soph. возмездие убийцам.<br /><b class="num">II</b> (= [[πάρεστι]] или πάρεισι)<br /><b class="num">1</b> [[есть]], [[имеется]]: ἡ [[ὄψις]] οὐ π. Soph. (вы лично) этого не видели;<br /><b class="num">2</b> [[можно]], [[дозволено]], [[следует]]: [[νῦν]] οἰμῶξαι π. τὴν σὴν ξυμφοράν Soph. теперь нужно оплакать твое несчастье. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: Adv. a. prep. (w. gen., dat. a. acc.).<br />Meaning: [[besides]], [[by; from]], [[next to, alongside, against]] (Il.);<br />Other forms: [[παρά]], ep. also [[παραί]] (<b class="b3">Παραι-βάτᾶς</b> in dial. inscr.), non- Ion.-Att. mostly [[πάρ]].<br />Dialectal forms: Myc. [[paro]]<br />Origin: IE [Indo-European] [811] <b class="b2">*prh₂-</b>, <b class="b2">*preh₂-</b> [[beside]], [[by]]<br />Etymology: With [[παραί]] agrees except the reduced vowel [[α]] Ital., e.g. Lat. [[prae]] (could be IE <b class="b2">*prh₂-ei</b> : <b class="b2">*preh₂-i</b>); [[πάρ]] may be identical with Ital., e.g. Lat. <b class="b2">por-</b> (<b class="b2">por-tendō</b> a.o.), also with Goth. [[faur]] <b class="b2">along etc.</b>; [[πάρα]] like [[κάτα]], [[ἄνα]], [[μέτα]] a.o. (cf. Schwyzer 622). On Arm. [[ar]] [[by]], [[at]], [[beside]], often identified with [[πάρα]], s. [[πόρρω]]; on Hitt. [[parā]] [[forwards]], [[outside]] s. [[πρό]]. In [[παραί]], [[prae]] an old dat. may have been preserved, s. on [[πάλαι]]. Further details w. lit. Schwyzer-Debrunner 491 ff., W.-Hofmann s. [[prae]], WP. 2, 32f., Pok. 811 f.; older lit. also in Bq. -- Cf. [[πάρος]], [[πέρα]], [[πέρι]], [[πρίν]], [[πρό]], [[πρός]]. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''πάρα''': {pára}<br />'''Forms''': [[παρά]], ep. auch [[παραί]] (Παραιβάτᾶς in Dial.inschr.), nichtion.-att. meist [[πάρ]], myk. ''pa''-''ro''<br />'''Grammar''': Adv. u. Präp. (m. Gen., Dat. u. Akk.).<br />'''Meaning''': ‘daneben, dabei; von — her, neben (— hin), entlang, wider’ (seit Il.);<br />'''Etymology''' : Zu [[παραί]] stimmt bis auf den Reduktionsvokal α ital., z.B. lat. ''prae'' (idg. *''pr̥rai'' : *''prai''); [[πάρ]] kann mit ital., z.B. lat. ''por''- (''por''-''tendō'' u.a.), auch mit got. ''faur'' [[entlang]] identisch sein; [[πάρα]] wie [[κάτα]], [[ἄνα]], [[μέτα]] u.a. (vgl. Schwyzer 622). Zu arm. ''aṙ'' [[bei]], [[an]], [[neben]], oft mit [[πάρα]] gleichgesetzt, s. [[πόρρω]]; zu heth. ''parā'' [[vorwärts]], [[hervor]], [[hinaus]] s. [[πρό]]. In [[παραί]], ''prae'' kann ein alter Dat. erhalten sein, s. zu [[πάλαι]]. Weitere Einzelheiten m. Lit. Schwyzer-Debrunner 491 ff., W.-Hofmann s. ''prae'', WP. 2, 32f., Pok. 811 f.; alt. Lit. auch bei Bq. — Vgl. [[πάρος]], [[πέρα]], [[πέρι]], [[πρίν]], [[πρό]], [[πρός]].<br />'''Page''' 2,472-473 | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[allowed]], [[it is open to]], [[it is permissible]], [[it is permitted]], [[it is possible]], [[it is]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:04, 12 December 2022
German (Pape)
[Seite 470] steht – a) für παρά, wenn es dem regierten Worte nachgesetzt ist. – b) für πάρεστι u. πάρεισι, πάρ' ἔμοιγε καὶ ἄλλοι, Il. 1, 174, vgl. Scholl.; ὅσον σθένος πάρα, Aesch. Pers. 163; θαῦμα δ' ὄμμασιν πάρα, Eum. 385; οὐδ' ὁ κωλύσων πάρα, Soph. El. 1188, vgl. O. R. 1236; u. c. inf., τοιαῦτα χαίρειν καὶ δακρύεσθαι πά ρα, Aesch. Spt. 796; οὐδὲ γὰρ κλαῦσαι πάρα, Soph. El. 278, vgl. 778. – S. auch πάρειμι.
French (Bailly abrégé)
1 p. παρά quand le régime précède;
2 p. πάρεστι : οὐδ' ὁ κωλύων πάρα SOPH et celui qui doit l'empêcher n'est pas là.
Greek Monolingual
ΝΑ
βλ. παρά.
Russian (Dvoretsky)
πάρα:
I анастрофически = παρά II: δίκαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph. возмездие убийцам.
II (= πάρεστι или πάρεισι)
1 есть, имеется: ἡ ὄψις οὐ π. Soph. (вы лично) этого не видели;
2 можно, дозволено, следует: νῦν οἰμῶξαι π. τὴν σὴν ξυμφοράν Soph. теперь нужно оплакать твое несчастье.
Frisk Etymological English
Grammatical information: Adv. a. prep. (w. gen., dat. a. acc.).
Meaning: besides, by; from, next to, alongside, against (Il.);
Other forms: παρά, ep. also παραί (Παραι-βάτᾶς in dial. inscr.), non- Ion.-Att. mostly πάρ.
Dialectal forms: Myc. paro
Origin: IE [Indo-European] [811] *prh₂-, *preh₂- beside, by
Etymology: With παραί agrees except the reduced vowel α Ital., e.g. Lat. prae (could be IE *prh₂-ei : *preh₂-i); πάρ may be identical with Ital., e.g. Lat. por- (por-tendō a.o.), also with Goth. faur along etc.; πάρα like κάτα, ἄνα, μέτα a.o. (cf. Schwyzer 622). On Arm. ar by, at, beside, often identified with πάρα, s. πόρρω; on Hitt. parā forwards, outside s. πρό. In παραί, prae an old dat. may have been preserved, s. on πάλαι. Further details w. lit. Schwyzer-Debrunner 491 ff., W.-Hofmann s. prae, WP. 2, 32f., Pok. 811 f.; older lit. also in Bq. -- Cf. πάρος, πέρα, πέρι, πρίν, πρό, πρός.
Frisk Etymology German
πάρα: {pára}
Forms: παρά, ep. auch παραί (Παραιβάτᾶς in Dial.inschr.), nichtion.-att. meist πάρ, myk. pa-ro
Grammar: Adv. u. Präp. (m. Gen., Dat. u. Akk.).
Meaning: ‘daneben, dabei; von — her, neben (— hin), entlang, wider’ (seit Il.);
Etymology : Zu παραί stimmt bis auf den Reduktionsvokal α ital., z.B. lat. prae (idg. *pr̥rai : *prai); πάρ kann mit ital., z.B. lat. por- (por-tendō u.a.), auch mit got. faur entlang identisch sein; πάρα wie κάτα, ἄνα, μέτα u.a. (vgl. Schwyzer 622). Zu arm. aṙ bei, an, neben, oft mit πάρα gleichgesetzt, s. πόρρω; zu heth. parā vorwärts, hervor, hinaus s. πρό. In παραί, prae kann ein alter Dat. erhalten sein, s. zu πάλαι. Weitere Einzelheiten m. Lit. Schwyzer-Debrunner 491 ff., W.-Hofmann s. prae, WP. 2, 32f., Pok. 811 f.; alt. Lit. auch bei Bq. — Vgl. πάρος, πέρα, πέρι, πρίν, πρό, πρός.
Page 2,472-473
English (Woodhouse)
allowed, it is open to, it is permissible, it is permitted, it is possible, it is