ἀξιοστράτηγος: Difference between revisions

From LSJ

Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht

Menander, Monostichoi, 236
(c2)
m (Text replacement - "werth" to "wert")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aksiostratigos
|Transliteration C=aksiostratigos
|Beta Code=a)ciostra/thgos
|Beta Code=a)ciostra/thgos
|Definition=[ρᾰ], ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">worthy of being general</b> or <b class="b2">worthy of a great commander</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.24</span> (Comp.), <span class="bibl">D.C.36.24</span> codd. (Sup.):— ἀξιο-στρᾰτηγικός is found as v.l. in <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.11.9</span> and <span class="bibl">D.C.41.55</span>, and ἀξιο-στρᾰτήγητος <span class="bibl">Id.45.42</span>.</span>
|Definition=[ρᾰ], ον, [[worthy of being general]] or [[worthy of a great commander]], X.''An.''3.1.24 (Comp.), D.C.36.24 codd. (Sup.):—ἀξιο-στρᾰτηγικός is found as [[varia lectio|v.l.]] in Arr.''An.''4.11.9 and D.C.41.55, and ἀξιο-στρᾰτήγητος Id.45.42.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[digno de ser general]] φάνητε ... τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι mostraos más dignos de ser generales que los generales</i> X.<i>An</i>.3.1.24.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0270.png Seite 270]] werth, Feldherr zu sein, Xen. An. 3, 1, 24; Arr. 4, 11, 6; Dio C. S. die vor.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0270.png Seite 270]] wert, Feldherr zu sein, Xen. An. 3, 1, 24; Arr. 4, 11, 6; Dio C. S. die vor.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[digne du commandement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[στρατηγός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀξιοστράτηγος:''' [[достойный быть полководцем]] Xen.
}}
{{ls
|lstext='''ἀξιοστράτηγος''': -ον, [[ἄξιος]] νὰ [[εἶναι]] [[στρατηγός]], φάνητε τῶν λοχαγῶν ἄριστοι καὶ τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι Ξεν. Ἀν. 3. 1, 24: ― οἱ τύποι ἀξιοστρατηγικὸς καὶ ἀξιοστρατήγητος, εὑρίσκονται ἐν χειρογρ. τοῦ Ἀρρ. καὶ Δίωνος Κ., ὁ Βέκκ. καὶ ὁ Δινδ. προτιμῶσι τὸν τελευταῖον.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀξιοστράτηγος]], -ον (Α)<br />ο [[άξιος]] να [[είναι]] [[στρατηγός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[άξιος]] <span style="color: red;">+</span> -[[στρατηγός]] <span style="color: red;"><</span> [[στρατηγός]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀξιοστράτηγος:''' -ον, [[άξιος]] να είναι [[στρατηγός]], σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[worthy]] of [[being]] [[general]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 13:14, 11 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιοστράτηγος Medium diacritics: ἀξιοστράτηγος Low diacritics: αξιοστράτηγος Capitals: ΑΞΙΟΣΤΡΑΤΗΓΟΣ
Transliteration A: axiostrátēgos Transliteration B: axiostratēgos Transliteration C: aksiostratigos Beta Code: a)ciostra/thgos

English (LSJ)

[ρᾰ], ον, worthy of being general or worthy of a great commander, X.An.3.1.24 (Comp.), D.C.36.24 codd. (Sup.):—ἀξιο-στρᾰτηγικός is found as v.l. in Arr.An.4.11.9 and D.C.41.55, and ἀξιο-στρᾰτήγητος Id.45.42.

Spanish (DGE)

-ον
digno de ser general φάνητε ... τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι mostraos más dignos de ser generales que los generales X.An.3.1.24.

German (Pape)

[Seite 270] wert, Feldherr zu sein, Xen. An. 3, 1, 24; Arr. 4, 11, 6; Dio C. S. die vor.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
digne du commandement.
Étymologie: ἄξιος, στρατηγός.

Russian (Dvoretsky)

ἀξιοστράτηγος: достойный быть полководцем Xen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀξιοστράτηγος: -ον, ἄξιος νὰ εἶναι στρατηγός, φάνητε τῶν λοχαγῶν ἄριστοι καὶ τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι Ξεν. Ἀν. 3. 1, 24: ― οἱ τύποι ἀξιοστρατηγικὸς καὶ ἀξιοστρατήγητος, εὑρίσκονται ἐν χειρογρ. τοῦ Ἀρρ. καὶ Δίωνος Κ., ὁ Βέκκ. καὶ ὁ Δινδ. προτιμῶσι τὸν τελευταῖον.

Greek Monolingual

ἀξιοστράτηγος, -ον (Α)
ο άξιος να είναι στρατηγός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < άξιος + -στρατηγός < στρατηγός.

Greek Monotonic

ἀξιοστράτηγος: -ον, άξιος να είναι στρατηγός, σε Ξεν.

Middle Liddell

worthy of being general, Xen.