ποικιλτής: Difference between revisions

From LSJ

Γλώσσης μάλιστα πανταχοῦ πειρῶ κρατεῖν → Linguae modum tenere praecipuum puta → Zumeist die Zunge such' zu zügeln überall | Zumeist bezäme deine Zunge überall

Menander, Monostichoi, 80
(13_3)
m (LSJ1 replacement)
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=poikiltis
|Transliteration C=poikiltis
|Beta Code=poikilth/s
|Beta Code=poikilth/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">broiderer, pattern-weaver</b>, <span class="bibl">Aeschin.1.97</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mete.</span>375a27</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>28.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>34 ii 24</span> (ii/iii A.D.), Chor.in <span class="title">Hermes</span> 17.226, etc.:—fem. ποικῐλ-τρια, <span class="bibl">Str.17.1.36</span>.</span>
|Definition=ποικιλτοῦ, ὁ, [[broiderer]], [[pattern-weaver]], Aeschin.1.97, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''375a27, [[LXX]] ''Ex.''28.6, ''BGU''34 ii 24 (ii/iii A.D.), Chor.in ''Hermes'' 17.226, etc.:—fem. [[ποικίλτρια]], Str.17.1.36.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0651.png Seite 651]] ὁ, der bunt machende, mannichfaltig, kunstreich verzierende, bes. der bunte, gestickte Kleider machende, der Sticker; [[ἀνήρ]], Aesch. 1, 97; Plut. Pericl. 12 u. a. Sp., wie LXX.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0651.png Seite 651]] ὁ, der bunt machende, mannichfaltig, kunstreich verzierende, bes. der bunte, gestickte Kleider machende, der Sticker; [[ἀνήρ]], Aesch. 1, 97; Plut. Pericl. 12 u. a. Sp., wie LXX.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[ouvrier brodeur]].<br />'''Étymologie:''' [[ποικίλλω]].
}}
{{elnl
|elnltext=ποικιλτής -οῦ, ὁ [ποικίλλω] [[borduurder]].
}}
{{elru
|elrutext='''ποικιλτής:''' οῦ ὁ [[вышивающий узоры]], [[вышивальщик]] Aeschin., Plut.
}}
{{ls
|lstext='''ποικιλτής''': -οῦ, ὁ, ὁ ποικίλλων, ὁ ἐργαζόμενος εἰς «κεντήματα», Αἰσχίν. 14. 4, Ἀριστ. Μετεωρ. 3. 4, 29, κτλ. ― θηλ. ποικίλτρια, Στράβων 17, 1, 36.
}}
{{grml
|mltxt=ο, θηλ. [[ποικίλτρια]], ΝΑ [[ποικίλλω]]<br />[[τεχνίτης]] [[ειδικός]] στα ποικίλματα, στη [[διακόσμηση]] υφασμάτων («βαφεῖς... ζωγράφοι, ποικιλταί», <b>Πλούτ.</b>).
}}
{{lsm
|lsmtext='''ποικιλτής:''' -οῦ, ὁ ([[ποικίλλω]]), αυτός που εργάζεται στα κεντήματα, σε Αισχίν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ποικιλτής]], οῦ, ὁ, [[ποικίλλω]]<br />a broiderer, Aeschin.
}}
}}

Latest revision as of 10:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποικῐλτής Medium diacritics: ποικιλτής Low diacritics: ποικιλτής Capitals: ΠΟΙΚΙΛΤΗΣ
Transliteration A: poikiltḗs Transliteration B: poikiltēs Transliteration C: poikiltis Beta Code: poikilth/s

English (LSJ)

ποικιλτοῦ, ὁ, broiderer, pattern-weaver, Aeschin.1.97, Arist.Mete.375a27, LXX Ex.28.6, BGU34 ii 24 (ii/iii A.D.), Chor.in Hermes 17.226, etc.:—fem. ποικίλτρια, Str.17.1.36.

German (Pape)

[Seite 651] ὁ, der bunt machende, mannichfaltig, kunstreich verzierende, bes. der bunte, gestickte Kleider machende, der Sticker; ἀνήρ, Aesch. 1, 97; Plut. Pericl. 12 u. a. Sp., wie LXX.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
ouvrier brodeur.
Étymologie: ποικίλλω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ποικιλτής -οῦ, ὁ [ποικίλλω] borduurder.

Russian (Dvoretsky)

ποικιλτής: οῦ ὁ вышивающий узоры, вышивальщик Aeschin., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ποικιλτής: -οῦ, ὁ, ὁ ποικίλλων, ὁ ἐργαζόμενος εἰς «κεντήματα», Αἰσχίν. 14. 4, Ἀριστ. Μετεωρ. 3. 4, 29, κτλ. ― θηλ. ποικίλτρια, Στράβων 17, 1, 36.

Greek Monolingual

ο, θηλ. ποικίλτρια, ΝΑ ποικίλλω
τεχνίτης ειδικός στα ποικίλματα, στη διακόσμηση υφασμάτων («βαφεῖς... ζωγράφοι, ποικιλταί», Πλούτ.).

Greek Monotonic

ποικιλτής: -οῦ, ὁ (ποικίλλω), αυτός που εργάζεται στα κεντήματα, σε Αισχίν.

Middle Liddell

ποικιλτής, οῦ, ὁ, ποικίλλω
a broiderer, Aeschin.