ποικιλτής: Difference between revisions
Γλώσσης μάλιστα πανταχοῦ πειρῶ κρατεῖν → Linguae modum tenere praecipuum puta → Zumeist die Zunge such' zu zügeln überall | Zumeist bezäme deine Zunge überall
(13_3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=poikiltis | |Transliteration C=poikiltis | ||
|Beta Code=poikilth/s | |Beta Code=poikilth/s | ||
|Definition= | |Definition=ποικιλτοῦ, ὁ, [[broiderer]], [[pattern-weaver]], Aeschin.1.97, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''375a27, [[LXX]] ''Ex.''28.6, ''BGU''34 ii 24 (ii/iii A.D.), Chor.in ''Hermes'' 17.226, etc.:—fem. [[ποικίλτρια]], Str.17.1.36. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0651.png Seite 651]] ὁ, der bunt machende, mannichfaltig, kunstreich verzierende, bes. der bunte, gestickte Kleider machende, der Sticker; [[ἀνήρ]], Aesch. 1, 97; Plut. Pericl. 12 u. a. Sp., wie LXX. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0651.png Seite 651]] ὁ, der bunt machende, mannichfaltig, kunstreich verzierende, bes. der bunte, gestickte Kleider machende, der Sticker; [[ἀνήρ]], Aesch. 1, 97; Plut. Pericl. 12 u. a. Sp., wie LXX. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[ouvrier brodeur]].<br />'''Étymologie:''' [[ποικίλλω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=ποικιλτής -οῦ, ὁ [ποικίλλω] [[borduurder]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ποικιλτής:''' οῦ ὁ [[вышивающий узоры]], [[вышивальщик]] Aeschin., Plut. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ποικιλτής''': -οῦ, ὁ, ὁ ποικίλλων, ὁ ἐργαζόμενος εἰς «κεντήματα», Αἰσχίν. 14. 4, Ἀριστ. Μετεωρ. 3. 4, 29, κτλ. ― θηλ. ποικίλτρια, Στράβων 17, 1, 36. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ο, θηλ. [[ποικίλτρια]], ΝΑ [[ποικίλλω]]<br />[[τεχνίτης]] [[ειδικός]] στα ποικίλματα, στη [[διακόσμηση]] υφασμάτων («βαφεῖς... ζωγράφοι, ποικιλταί», <b>Πλούτ.</b>). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ποικιλτής:''' -οῦ, ὁ ([[ποικίλλω]]), αυτός που εργάζεται στα κεντήματα, σε Αισχίν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ποικιλτής]], οῦ, ὁ, [[ποικίλλω]]<br />a broiderer, Aeschin. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:48, 25 August 2023
English (LSJ)
ποικιλτοῦ, ὁ, broiderer, pattern-weaver, Aeschin.1.97, Arist.Mete.375a27, LXX Ex.28.6, BGU34 ii 24 (ii/iii A.D.), Chor.in Hermes 17.226, etc.:—fem. ποικίλτρια, Str.17.1.36.
German (Pape)
[Seite 651] ὁ, der bunt machende, mannichfaltig, kunstreich verzierende, bes. der bunte, gestickte Kleider machende, der Sticker; ἀνήρ, Aesch. 1, 97; Plut. Pericl. 12 u. a. Sp., wie LXX.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
ouvrier brodeur.
Étymologie: ποικίλλω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ποικιλτής -οῦ, ὁ [ποικίλλω] borduurder.
Russian (Dvoretsky)
ποικιλτής: οῦ ὁ вышивающий узоры, вышивальщик Aeschin., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ποικιλτής: -οῦ, ὁ, ὁ ποικίλλων, ὁ ἐργαζόμενος εἰς «κεντήματα», Αἰσχίν. 14. 4, Ἀριστ. Μετεωρ. 3. 4, 29, κτλ. ― θηλ. ποικίλτρια, Στράβων 17, 1, 36.
Greek Monolingual
ο, θηλ. ποικίλτρια, ΝΑ ποικίλλω
τεχνίτης ειδικός στα ποικίλματα, στη διακόσμηση υφασμάτων («βαφεῖς... ζωγράφοι, ποικιλταί», Πλούτ.).
Greek Monotonic
ποικιλτής: -οῦ, ὁ (ποικίλλω), αυτός που εργάζεται στα κεντήματα, σε Αισχίν.