διαποίκιλος: Difference between revisions
μηδενὶ συμφορὰν ὀνειδίσῃς, κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → never mock a disaster, fate is common to all and the future unknown
(13_2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diapoikilos | |Transliteration C=diapoikilos | ||
|Beta Code=diapoi/kilos | |Beta Code=diapoi/kilos | ||
|Definition= | |Definition=διαποίκιλον,<br><span class="bld">A</span> [[variegated]], Hp.''Coac.''603; ἄκανθα δ. τὴν χρόαν Arist.''Fr.''269; δ. ῥάβδοις [[striated]], Id.''HA''525a12; δ. ψῆφοι Str.5.2.6.<br><span class="bld">2</span> metaph., ἀοιδά ''Lyr.Alex.Adesp.''20.6.<br><span class="bld">II</span> of persons, [[clad in embroidered robes]], Luc.''Nec.''12. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(διαποίκῐλος) -ον<br />[[abigarrado]], [[de varios colores]], [[διαχώρημα]] μέλασι διαποίκιλον excremento de varios tonos oscuros</i> Hp.<i>Coac</i>.603, [[διαποίκιλος]] τὴν χρόαν de color variopinto</i> Arist.<i>Fr</i>.269, τὰ πρανῆ ... ἔχει ὁ [[ἄρρην]] ... διαποίκιλα ῥάβδοις el macho tiene el dorso coloreado por estrías</i> Arist.<i>HA</i> 525<sup>a</sup>12, εἰς τοὺς στρωματεῖς τοὺς διαποικίλους Thphr.<i>HP</i> 4.2.7, cf. Str.5.2.6, Luc.<i>Nec</i>.12, σφραγίς <i>Ath.Askl</i>.4.122 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[variado]] ἀοιδά <i>Carm.Conu</i>.34(c).4 (= <i>Lyr.Alex.Adesp</i>.20.6). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0596.png Seite 596]] bunt, bunt untermengt; μέλασι δ., Hippocr.; vgl. Arist. H. A. 4, 1; Folgde; auch = mit bunten Kleidern versehen, Luc. Necyom. 12. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0596.png Seite 596]] bunt, bunt untermengt; μέλασι δ., Hippocr.; vgl. Arist. H. A. 4, 1; Folgde; auch = mit bunten Kleidern versehen, Luc. Necyom. 12. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[vêtu d'habits brodés]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ποικίλος]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''διαποίκῐλος''': -ον, πεποικιλμένος, Ἱππ. Κωακ. 219· [[ἄκανθος]] δ. τὴν χρόαν Ἀριστ. Ἀποσπ. 253· δ. ῥάβδοις, [[ῥαβδωτός]], αὐλακωτός, ὁ αὐτ. Ἱ. Ζ. 4. 1, 25. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαποίκῐλος:'''<br /><b class="num">1</b> [[пестрый]], [[испещренный]]: δ. ῥάβδοις Arst. полосатый; δ. τὴν χρόαν Arst. разноцветный;<br /><b class="num">2</b> [[одетый в пестрое платье]] ([[πορφυροῦς]] τις ἢ δ. Luc.). | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δια-ποίκιλος -ον versierd met bonte kleding. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:36, 25 August 2023
English (LSJ)
διαποίκιλον,
A variegated, Hp.Coac.603; ἄκανθα δ. τὴν χρόαν Arist.Fr.269; δ. ῥάβδοις striated, Id.HA525a12; δ. ψῆφοι Str.5.2.6.
2 metaph., ἀοιδά Lyr.Alex.Adesp.20.6.
II of persons, clad in embroidered robes, Luc.Nec.12.
Spanish (DGE)
(διαποίκῐλος) -ον
abigarrado, de varios colores, διαχώρημα μέλασι διαποίκιλον excremento de varios tonos oscuros Hp.Coac.603, διαποίκιλος τὴν χρόαν de color variopinto Arist.Fr.269, τὰ πρανῆ ... ἔχει ὁ ἄρρην ... διαποίκιλα ῥάβδοις el macho tiene el dorso coloreado por estrías Arist.HA 525a12, εἰς τοὺς στρωματεῖς τοὺς διαποικίλους Thphr.HP 4.2.7, cf. Str.5.2.6, Luc.Nec.12, σφραγίς Ath.Askl.4.122 (III a.C.)
•variado ἀοιδά Carm.Conu.34(c).4 (= Lyr.Alex.Adesp.20.6).
German (Pape)
[Seite 596] bunt, bunt untermengt; μέλασι δ., Hippocr.; vgl. Arist. H. A. 4, 1; Folgde; auch = mit bunten Kleidern versehen, Luc. Necyom. 12.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
vêtu d'habits brodés.
Étymologie: διά, ποικίλος.
Greek (Liddell-Scott)
διαποίκῐλος: -ον, πεποικιλμένος, Ἱππ. Κωακ. 219· ἄκανθος δ. τὴν χρόαν Ἀριστ. Ἀποσπ. 253· δ. ῥάβδοις, ῥαβδωτός, αὐλακωτός, ὁ αὐτ. Ἱ. Ζ. 4. 1, 25.
Russian (Dvoretsky)
διαποίκῐλος:
1 пестрый, испещренный: δ. ῥάβδοις Arst. полосатый; δ. τὴν χρόαν Arst. разноцветный;
2 одетый в пестрое платье (πορφυροῦς τις ἢ δ. Luc.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-ποίκιλος -ον versierd met bonte kleding.