ἐνουράνιος: Difference between revisions

From LSJ

Σοφὴ σοφῶν γὰρ γίγνεται συμβουλία → Denn nur von weisen Männern stammt der weise Rat

Menander, Monostichoi, 483
(5)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enouranios
|Transliteration C=enouranios
|Beta Code=e)noura/nios
|Beta Code=e)noura/nios
|Definition=[ᾰ], ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">in heaven, heavenly</b>, AP9.223 (Bianor), <span class="bibl">Poll. 1.23</span>; ἀνάγκη <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5620.9</span>.</span>
|Definition=[ᾰ], ον, [[in heaven]], [[heavenly]], AP9.223 (Bianor), Poll. 1.23; ἀνάγκη ''Sammelb.''5620.9.
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br />[[que está o reside en el cielo]], [[αἰετός]], οἰωνῶν μοῦνος ἐ. <i>AP</i> 9.223 (Bianor), [[αἰθήρ]] Heraclit.<i>All</i>.58<br /><b class="num"></b>[[celestial]] de los dioses o en rel. c. ellos ὁ ἀφ' Ἡλίου πόλεως μέγας θεὸς ἐ., [[Ἀπόλλων]] κρατερός Hermapio 1.23, cf. Poll.1.23, ἐ. [[δύναμις]] ἀγγέλων <i>PMag</i>.4.3051, ὁ τὴν ἐνουράνιον τῆς <αἰ>ωνίου φύσεως κεκληρωμένος [[ἀνά]]<γ>κην del dios-león egipcio <i>IBrooklyn</i> 24.9 (II/III d.C.), λόγος Iren.Lugd.<i>Fr</i>.29.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0850.png Seite 850]] im Himmel, himmlisch, οἰωνοί Bian. 10 (IX, 223).
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[céleste]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[οὐρανός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνουράνιος:''' [[небесный]] (οἰωνοί Anth.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐνουράνιος''': -ον, ὁ, = ὁ ἐν οὐρανῷ ὤν, Ἀνθ. Π. 9. 223, Πολυδ. Α΄, 23.
}}
{{grml
|mltxt=-α, -ο (AM [[ἐνουράνιος]], -ον) [[ουράνιος]]<br />αυτός που βρίσκεται στον ουρανό.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐνουράνιος:''' -ον, αυτός που βρίσκεται στον ουρανό, [[επουράνιος]], σε Ανθ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐν-ουράνιος, ον<br />in [[heaven]], [[heavenly]], Anth.
}}
{{elmes
|esmgtx=-ον [[que está en el cielo]], [[celestial]] ὁρκίζω σε, ... ὃν εὐλογεῖ πᾶσα ἐ. δύναμις ἀγγέλων <b class="b3">te conjuro a ti, a quien bendice toda fuerza celestial de ángeles</b> P IV 3051 P IV 1140
}}
}}

Latest revision as of 11:30, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνουράνιος Medium diacritics: ἐνουράνιος Low diacritics: ενουράνιος Capitals: ΕΝΟΥΡΑΝΙΟΣ
Transliteration A: enouránios Transliteration B: enouranios Transliteration C: enouranios Beta Code: e)noura/nios

English (LSJ)

[ᾰ], ον, in heaven, heavenly, AP9.223 (Bianor), Poll. 1.23; ἀνάγκη Sammelb.5620.9.

Spanish (DGE)

-α, -ον
que está o reside en el cielo, αἰετός, οἰωνῶν μοῦνος ἐ. AP 9.223 (Bianor), αἰθήρ Heraclit.All.58
celestial de los dioses o en rel. c. ellos ὁ ἀφ' Ἡλίου πόλεως μέγας θεὸς ἐ., Ἀπόλλων κρατερός Hermapio 1.23, cf. Poll.1.23, ἐ. δύναμις ἀγγέλων PMag.4.3051, ὁ τὴν ἐνουράνιον τῆς <αἰ>ωνίου φύσεως κεκληρωμένος ἀνά<γ>κην del dios-león egipcio IBrooklyn 24.9 (II/III d.C.), λόγος Iren.Lugd.Fr.29.

German (Pape)

[Seite 850] im Himmel, himmlisch, οἰωνοί Bian. 10 (IX, 223).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
céleste.
Étymologie: ἐν, οὐρανός.

Russian (Dvoretsky)

ἐνουράνιος: небесный (οἰωνοί Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐνουράνιος: -ον, ὁ, = ὁ ἐν οὐρανῷ ὤν, Ἀνθ. Π. 9. 223, Πολυδ. Α΄, 23.

Greek Monolingual

-α, -ο (AM ἐνουράνιος, -ον) ουράνιος
αυτός που βρίσκεται στον ουρανό.

Greek Monotonic

ἐνουράνιος: -ον, αυτός που βρίσκεται στον ουρανό, επουράνιος, σε Ανθ.

Middle Liddell

ἐν-ουράνιος, ον
in heaven, heavenly, Anth.

Léxico de magia

-ον que está en el cielo, celestial ὁρκίζω σε, ... ὃν εὐλογεῖ πᾶσα ἐ. δύναμις ἀγγέλων te conjuro a ti, a quien bendice toda fuerza celestial de ángeles P IV 3051 P IV 1140