μυρρίς: Difference between revisions
Ὡς αἰσχρὸν ἀνθρώποισίν ἐστ' ἀπληστία → Quam turpe hominibus est intemperantia → Wie schändlich ist doch für die Menschen Völlerei
(6_12) |
m (Text replacement - "-ίδος" to "-ίδος") |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=myrris | |Transliteration C=myrris | ||
|Beta Code=murri/s | |Beta Code=murri/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, | |Definition=-ίδος, ἡ, [[sweet cicely]], [[cicely]], [[garden myrrh]], [[myrrh]], [[sweet chervil]], [[Myrrhis odorata]], Dsc.4.115: μυρίς, Thphr.CP6.9.3. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ίδος (ἡ) :<br />[[sorte de plante semblable au myrte]].<br />'''Étymologie:''' [[μύρρα]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μυρρίς''': -ίδος, ἡ, [[φυτόν]] τι τῷ καυλῷ καὶ τοῖς φύλλοις ὅμοιον κωνείῳ, myrrhis odorata, Διοσκ. 4. | |lstext='''μυρρίς''': -ίδος, ἡ, [[φυτόν]] τι τῷ καυλῷ καὶ τοῖς φύλλοις ὅμοιον κωνείῳ, myrrhis odorata, Διοσκ. 4. 116· μυρὶς παρὰ Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 6. 9, 3. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=η (Α [[μυρρίς]] και [[μυρίς]])<br />αρωματικό [[φυτό]] με καρπούς που έχουν [[οσμή]] ανίθου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μύρρα]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ίς</i>, -ίδος (<b>πρβλ.</b> [[μυρίς]], αναλογικά [[προς]] το [[μύρον]])]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ίδος, ἡ, <i>ein myrtenähnliches [[Kraut]]</i>, Diosc. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=ar: بقدونس إفرنجي; arz: بقدونس افرنجى; ca: mirris; cs: čechřice vonná; cy: creithig bêr; da: spansk kørvel; de: [[Süßdolde]], [[Myrrhenkerbel]], [[Süßkerbel]], [[Spanischer Kerbel]], [[Aniskerbel]]; en: [[sweet cicely]], [[cicely]], [[garden myrrh]], [[myrrh]], [[sweet chervil]]; et: mesiputk; fa: چتردار شیرین; fi: saksankirveli; ga: lus áinleoige; hr: mirisna čehulja; is: spánarkerfill; ja: スイートシスリー; kk: миррис; ko: 시슬리; lt: garduoklė; nl: roomse kervel; nn: spansk kjørvel; no: spansk kjørvel; pl: marchewnik anyżowy; pms: myrrhis odorata; ru: миррис; simple: cicely; sl: dišeči kromač; sv: spansk körvel; uk: мірис запашний; wa: cierfouy di pidjon; zh: 茉莉芹 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:16, 1 March 2024
English (LSJ)
-ίδος, ἡ, sweet cicely, cicely, garden myrrh, myrrh, sweet chervil, Myrrhis odorata, Dsc.4.115: μυρίς, Thphr.CP6.9.3.
French (Bailly abrégé)
ίδος (ἡ) :
sorte de plante semblable au myrte.
Étymologie: μύρρα.
Greek (Liddell-Scott)
μυρρίς: -ίδος, ἡ, φυτόν τι τῷ καυλῷ καὶ τοῖς φύλλοις ὅμοιον κωνείῳ, myrrhis odorata, Διοσκ. 4. 116· μυρὶς παρὰ Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 6. 9, 3.
Greek Monolingual
η (Α μυρρίς και μυρίς)
αρωματικό φυτό με καρπούς που έχουν οσμή ανίθου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μύρρα + επίθημα -ίς, -ίδος (πρβλ. μυρίς, αναλογικά προς το μύρον)].
German (Pape)
ίδος, ἡ, ein myrtenähnliches Kraut, Diosc.
Translations
ar: بقدونس إفرنجي; arz: بقدونس افرنجى; ca: mirris; cs: čechřice vonná; cy: creithig bêr; da: spansk kørvel; de: Süßdolde, Myrrhenkerbel, Süßkerbel, Spanischer Kerbel, Aniskerbel; en: sweet cicely, cicely, garden myrrh, myrrh, sweet chervil; et: mesiputk; fa: چتردار شیرین; fi: saksankirveli; ga: lus áinleoige; hr: mirisna čehulja; is: spánarkerfill; ja: スイートシスリー; kk: миррис; ko: 시슬리; lt: garduoklė; nl: roomse kervel; nn: spansk kjørvel; no: spansk kjørvel; pl: marchewnik anyżowy; pms: myrrhis odorata; ru: миррис; simple: cicely; sl: dišeči kromač; sv: spansk körvel; uk: мірис запашний; wa: cierfouy di pidjon; zh: 茉莉芹