διέκδυσις: Difference between revisions
Μὴ τοὺς κακοὺς οἴκτειρε πράττοντας κακῶς → Malorum ne miserere fortunae malae → Bedaure nicht die Schlechten für ihr schlechtes Los
(6_8) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diekdysis | |Transliteration C=diekdysis | ||
|Beta Code=die/kdusis | |Beta Code=die/kdusis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ, [[means of escape]], <b class="b3">δ. μυῶν</b> mouse-[[holes]], Ath.3.98d, cf. Plu.''Sert.'' 13. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[evasión]], [[huida]] Plu.<i>Sert</i>.13, Hsch., Eust.853.15.<br /><b class="num">2</b> [[medio de evasión]], [[refugio]] μυῶν διεκδύσεις ratoneras</i> Ath.98d.<br /><b class="num">3</b> [[capacidad de atravesar]] διὰ παντὸς πόρου τοῖς εἰδώλοις διέκδυσιν οὐκ ἀλόγως ἐπινοοῦμεν Epicur.<i>Fr</i>.[24.46] 15. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] ἡ, Ausweg, Ausflucht, Plut. Sertor. 13; μυῶν, Schlupfwinkel, Ath. III, 98 d. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] ἡ, Ausweg, Ausflucht, Plut. Sertor. 13; μυῶν, Schlupfwinkel, Ath. III, 98 d. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />[[fuite]], [[évasion]].<br />'''Étymologie:''' [[διεκδύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διέκδῠσις:''' εως ἡ [[ускользание]]: πάσης διεκδύσεως [[χρῆσθαι]] Plut. быть неуловимым (для врага). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διέκδῠσις''': -εως, ἡ, [[μέσον]] ἐκφυγῆς, δ. μυῶν, «ποντικότρυπα», «ποντικοφωλεά», Ἀθήν. 98D. 2) [[ὑπεκφυγή]], [[τέχνασμα]], Πλούτ. Σερτωρ. 13. | |lstext='''διέκδῠσις''': -εως, ἡ, [[μέσον]] ἐκφυγῆς, δ. μυῶν, «ποντικότρυπα», «ποντικοφωλεά», Ἀθήν. 98D. 2) [[ὑπεκφυγή]], [[τέχνασμα]], Πλούτ. Σερτωρ. 13. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[διέκδυσις]], η (AM) [[διεκδύω]]<br /><b>1.</b> [[μέσο]] διαφυγής<br /><b>2.</b> [[τέχνασμα]], [[υπεκφυγή]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[διέκδυσις]] [[μυών]]» — [[ποντικότρυπα]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''διέκδῠσις:''' -εως, ἡ, [[αποφυγή]], [[διαφυγή]], [[κρυψώνας]], [[παράκαμψη]], σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=διέκδῠσις, εως <i>n</i> [from [[διεκδύομαι]]<br />an [[evasion]], Plut. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:24, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ, means of escape, δ. μυῶν mouse-holes, Ath.3.98d, cf. Plu.Sert. 13.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 evasión, huida Plu.Sert.13, Hsch., Eust.853.15.
2 medio de evasión, refugio μυῶν διεκδύσεις ratoneras Ath.98d.
3 capacidad de atravesar διὰ παντὸς πόρου τοῖς εἰδώλοις διέκδυσιν οὐκ ἀλόγως ἐπινοοῦμεν Epicur.Fr.[24.46] 15.
German (Pape)
[Seite 618] ἡ, Ausweg, Ausflucht, Plut. Sertor. 13; μυῶν, Schlupfwinkel, Ath. III, 98 d.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
fuite, évasion.
Étymologie: διεκδύω.
Russian (Dvoretsky)
διέκδῠσις: εως ἡ ускользание: πάσης διεκδύσεως χρῆσθαι Plut. быть неуловимым (для врага).
Greek (Liddell-Scott)
διέκδῠσις: -εως, ἡ, μέσον ἐκφυγῆς, δ. μυῶν, «ποντικότρυπα», «ποντικοφωλεά», Ἀθήν. 98D. 2) ὑπεκφυγή, τέχνασμα, Πλούτ. Σερτωρ. 13.
Greek Monolingual
διέκδυσις, η (AM) διεκδύω
1. μέσο διαφυγής
2. τέχνασμα, υπεκφυγή
3. φρ. «διέκδυσις μυών» — ποντικότρυπα.
Greek Monotonic
διέκδῠσις: -εως, ἡ, αποφυγή, διαφυγή, κρυψώνας, παράκαμψη, σε Πλούτ.
Middle Liddell
διέκδῠσις, εως n [from διεκδύομαι
an evasion, Plut.