περικολούω: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(6_2)
m (Text replacement - "müthig" to "mütig")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perikoloyo
|Transliteration C=perikoloyo
|Beta Code=perikolou/w
|Beta Code=perikolou/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut short, clip all round</b>, περὶ πτορθεῖα κολούσας <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span> 267</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">humble</b>, Plu.2.139b.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[cut short]], [[clip all round]], περὶ πτορθεῖα κολούσας Nic.''Al.'' 267.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[humble]], Plu.2.139b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0580.png Seite 580]] rings herum stutzen, beschneiden, Nic. Al. 267; auch übertr., γυναῖκας, demüthigen, Plut. conj. praec. p. 413.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0580.png Seite 580]] rings herum stutzen, beschneiden, Nic. Al. 267; auch übertr., γυναῖκας, demütigen, Plut. conj. praec. p. 413.
}}
{{bailly
|btext=couper tout autour, mutiler, rogner ; <i>fig.</i> [[amoindrir]], [[humilier]].<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[κολούω]].
}}
{{elru
|elrutext='''περικολούω:''' досл. обрезывать, обстригать, перен. принижать, унижать (τινά Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''περικολούω''': [[περικόπτω]], Νικ. Ἀλεξιφ. 267. ΙΙ. μεταφορ., ταπεινώνω παντοίοις τρόποις, Πλούτ. 2. 139Β.
|lstext='''περικολούω''': [[περικόπτω]], Νικ. Ἀλεξιφ. 267. ΙΙ. μεταφορ., ταπεινώνω παντοίοις τρόποις, Πλούτ. 2. 139Β.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[κλαδεύω]] [[κάτι]] [[γύρω]] [[γύρω]], από όλες τις πλευρές<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[ταπεινώνω]] κάποιον με [[κάθε]] τρόπο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>περι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κολούω]] «[[αποκόπτω]], [[περικόπτω]]»].
}}
}}

Latest revision as of 05:40, 14 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περικολούω Medium diacritics: περικολούω Low diacritics: περικολούω Capitals: ΠΕΡΙΚΟΛΟΥΩ
Transliteration A: perikoloúō Transliteration B: perikolouō Transliteration C: perikoloyo Beta Code: perikolou/w

English (LSJ)

A cut short, clip all round, περὶ πτορθεῖα κολούσας Nic.Al. 267.
II metaph., humble, Plu.2.139b.

German (Pape)

[Seite 580] rings herum stutzen, beschneiden, Nic. Al. 267; auch übertr., γυναῖκας, demütigen, Plut. conj. praec. p. 413.

French (Bailly abrégé)

couper tout autour, mutiler, rogner ; fig. amoindrir, humilier.
Étymologie: περί, κολούω.

Russian (Dvoretsky)

περικολούω: досл. обрезывать, обстригать, перен. принижать, унижать (τινά Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

περικολούω: περικόπτω, Νικ. Ἀλεξιφ. 267. ΙΙ. μεταφορ., ταπεινώνω παντοίοις τρόποις, Πλούτ. 2. 139Β.

Greek Monolingual

Α
1. κλαδεύω κάτι γύρω γύρω, από όλες τις πλευρές
2. μτφ. ταπεινώνω κάποιον με κάθε τρόπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + κολούω «αποκόπτω, περικόπτω»].