κακκάω: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft

Menander, Monostichoi, 258
(6_3)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kakkao
|Transliteration C=kakkao
|Beta Code=kakka/w
|Beta Code=kakka/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cacare</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1384</span>, <span class="bibl">1390</span>.</span>
|Definition=[[shit]], [[cack]], [[choke a darkie]], [[crap]], [[take a crap]], [[defecate]], [[do one's ease]], [[do one's easement]], [[drite]], [[drop a bomb]], [[drop a chalupa]], [[drop a deuce]], [[drop anchor]], [[drop the kids off at the pool]], [[dung]], [[ease oneself]], [[move one's bowels]], [[pinch a loaf]], [[pooh]], [[poop]], [[poo]], [[shart]], [[shit]], [[shite]], [[stool]], [[take a dump]], [[take a shit]], [[take the Browns to the Super Bowl]], [[void one's bowels]]; Latin: [[caco]], [[cacare]] Ar.''Nu.''1384, 1390.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1299.png Seite 1299]] bessere Form für [[κακάω]], w. m. s.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1299.png Seite 1299]] bessere Form für [[κακάω]], w. m. s.
}}
{{bailly
|btext=[[κακκῶ]] :<br /><i>c.</i> [[χέζω]].<br />'''Étymologie:''' [[κάκκη]].
}}
{{elnl
|elnltext=κακκάω kakken.
}}
{{elru
|elrutext='''κακκάω:''' Arph. = [[χέζω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''κακκάω:''' ([[κάκκη]]), cacare, σε Αριστοφ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κακκάω''': «[[κάμνω]] τὰ κακκά μου», παιδικὴ [[λέξις]], κακκᾶν δ’ ἂν οὐκ ἔφθης φράσαι, [[κἀγὼ]] λαβὼν [[θύραζε]] ἐξέφερον ἂν καὶ προὐσχόμην σε, «δὲν ἐπρόφθανες νὰ ’πῇς ἔχω κακκὰ καὶ σ’ ἔπαιρνα ἔξω καὶ σὲ κρατοῦσα νὰ τὰ κάμῃς», Ἀριστοφ. Νεφ. 1383 (Βιβλ. κακᾶν), 1390.
|lstext='''κακκάω''': «[[κάμνω]] τὰ κακκά μου», παιδικὴ [[λέξις]], κακκᾶν δ’ ἂν οὐκ ἔφθης φράσαι, [[κἀγὼ]] λαβὼν [[θύραζε]] ἐξέφερον ἂν καὶ προὐσχόμην σε, «δὲν ἐπρόφθανες νὰ’πῇς ἔχω κακκὰ καὶ σ’ ἔπαιρνα ἔξω καὶ σὲ κρατοῦσα νὰ τὰ κάμῃς», Ἀριστοφ. Νεφ. 1383 (Βιβλ. κακᾶν), 1390.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[cacō]] (Ar. Nub. 1384, 1390), [[κάκκη]] [[human ordure]] (Ar. Pax 162).<br />Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]<br />Etymology: - Lallwort from childrens language with expressive gemination like Lat. [[cacāre]], MIr. [[caccaim]] [[cacō]], [[cacc]] [[ordure]], NHG. [[kakken]], Russ. <b class="b2">kákatь</b>, Arm. k[[akor]] [[dung]] etc.; W.-Hofmann s. [[cacō]], Pok. 521. Cf. [[κόπρος]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κακκάω]], [[κάκκη]]<br />cacare, Ar.
}}
{{FriskDe
|ftr='''κακκάω''': {kakkáō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[cacō]] (Ar. ''Nub''. 1384, 1390), [[κάκκη]] [[Menschenkot]] (Ar. ''Pax'' 162).<br />'''Etymology''': Lallwort der Kindersprache mit expressiver Gemination wie lat. ''cacāre'', mir. ''caccaim'' [[cacō]], ''cacc'' [[Kot]], nhd. ''kakken'', russ. ''kákatь'', arm. ''k''‘''akor'' [[Mist]] usw.; s. z. B. WP. 1, 336, W.-Hofmann s. ''cacō'', Pok. 521. Vgl. [[κόπρος]].<br />'''Page''' 1,758
}}
{{trml
|trtx=Albanian: dhjes; Arabic: خَرِئَ‎; Armenian: քաքել; Aromanian: cac; Azerbaijani: sıçmaq; Belarusian: сраць; Bengali: হাগা; Bulgarian: сера́; Catalan: cagar; Chinese Mandarin: 拉屎; Cornish: kagha; Czech: srát; Dalmatian: cacuor; Danish: skide, lave lort; Dutch: schijten; Elfdalian: draita, kukka; Esperanto: feki; Estonian: sittuma; Faroese: skíta, kukka; Finnish: paskantaa, paskoa, kakata; French: chier, caguer; Galician: cagar; Georgian: ჯმა, მოჯმა, მოკუკვა, კუჭში გასვლა; German: scheißen, kacken; Greek: χέζω; Ancient Greek: χέζω; Greenlandic: anarpoq; Hindi: ख़ारिज करना, हगना; Hungarian: szarik; Icelandic: kúka, skíta; Ido: fekifar; Indonesian: beol; Irish: cac; Italian: cacare, cagare; Japanese: 大便をする, くそをする; Javanese: ngising; Khmer: ជុះអាច់; Korean: 똥을 싸다, 똥 싸다, 대변을 보다; Latin: cacō; Latvian: kakāt, dirst; Lithuanian: kakoti, šikti; Low German: schieten; Luxembourgish: schäissen; Macedonian: кака, сере, оди по голема нужда; Manchu: ᡥᠠᠮᡨ᠋ᠠᠮᠪᡳ; Mongolian: баах; Ngazidja Comorian: hunya; Northern Sami: baikit; Norwegian Norwegian Bokmål: skite, bæsje, drite; Norwegian Nynorsk: skita, skite, bæsja, bæsje, drita, drite; Old English: sċītan; Persian: ریدن‎; Polish: srać; Portuguese: cagar; Quechua: akai, ismai; Romanian: căca; Romansch: chajar, far il cac; Russian: срать, посра́ть, ка́кать, пока́кать; Scottish Gaelic: cac; Serbo-Croatian Cyrillic: срати; Roman: srati; Slovak: srať; Slovene: srati; Sorbian Upper Sorbian: srać; Spanish: cagar; Swedish: skita, bajsa; Turkish: dışkılamak, boşaltım yapmak, sıçmak; Ukrainian: сра́ти; Urdu: هگنا‎; Vietnamese: đi ỉa, đi tiêu, ỉa; Volapük: jiedön; Walloon: tchire, schiter; Welsh: cachu; West Frisian: skite; Yakut: саахтаа; Yiddish: קאַקן‎
}}
}}

Latest revision as of 07:30, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κακκάω Medium diacritics: κακκάω Low diacritics: κακκάω Capitals: ΚΑΚΚΑΩ
Transliteration A: kakkáō Transliteration B: kakkaō Transliteration C: kakkao Beta Code: kakka/w

English (LSJ)

shit, cack, choke a darkie, crap, take a crap, defecate, do one's ease, do one's easement, drite, drop a bomb, drop a chalupa, drop a deuce, drop anchor, drop the kids off at the pool, dung, ease oneself, move one's bowels, pinch a loaf, pooh, poop, poo, shart, shit, shite, stool, take a dump, take a shit, take the Browns to the Super Bowl, void one's bowels; Latin: caco, cacare Ar.Nu.1384, 1390.

German (Pape)

[Seite 1299] bessere Form für κακάω, w. m. s.

French (Bailly abrégé)

κακκῶ :
c. χέζω.
Étymologie: κάκκη.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κακκάω kakken.

Russian (Dvoretsky)

κακκάω: Arph. = χέζω.

Greek Monotonic

κακκάω: (κάκκη), cacare, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

κακκάω: «κάμνω τὰ κακκά μου», παιδικὴ λέξις, κακκᾶν δ’ ἂν οὐκ ἔφθης φράσαι, κἀγὼ λαβὼν θύραζε ἐξέφερον ἂν καὶ προὐσχόμην σε, «δὲν ἐπρόφθανες νὰ’πῇς ἔχω κακκὰ καὶ σ’ ἔπαιρνα ἔξω καὶ σὲ κρατοῦσα νὰ τὰ κάμῃς», Ἀριστοφ. Νεφ. 1383 (Βιβλ. κακᾶν), 1390.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: cacō (Ar. Nub. 1384, 1390), κάκκη human ordure (Ar. Pax 162).
Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]
Etymology: - Lallwort from childrens language with expressive gemination like Lat. cacāre, MIr. caccaim cacō, cacc ordure, NHG. kakken, Russ. kákatь, Arm. kakor dung etc.; W.-Hofmann s. cacō, Pok. 521. Cf. κόπρος.

Middle Liddell

κακκάω, κάκκη
cacare, Ar.

Frisk Etymology German

κακκάω: {kakkáō}
Grammar: v.
Meaning: cacō (Ar. Nub. 1384, 1390), κάκκη Menschenkot (Ar. Pax 162).
Etymology: Lallwort der Kindersprache mit expressiver Gemination wie lat. cacāre, mir. caccaim cacō, cacc Kot, nhd. kakken, russ. kákatь, arm. kakor Mist usw.; s. z. B. WP. 1, 336, W.-Hofmann s. cacō, Pok. 521. Vgl. κόπρος.
Page 1,758

Translations

Albanian: dhjes; Arabic: خَرِئَ‎; Armenian: քաքել; Aromanian: cac; Azerbaijani: sıçmaq; Belarusian: сраць; Bengali: হাগা; Bulgarian: сера́; Catalan: cagar; Chinese Mandarin: 拉屎; Cornish: kagha; Czech: srát; Dalmatian: cacuor; Danish: skide, lave lort; Dutch: schijten; Elfdalian: draita, kukka; Esperanto: feki; Estonian: sittuma; Faroese: skíta, kukka; Finnish: paskantaa, paskoa, kakata; French: chier, caguer; Galician: cagar; Georgian: ჯმა, მოჯმა, მოკუკვა, კუჭში გასვლა; German: scheißen, kacken; Greek: χέζω; Ancient Greek: χέζω; Greenlandic: anarpoq; Hindi: ख़ारिज करना, हगना; Hungarian: szarik; Icelandic: kúka, skíta; Ido: fekifar; Indonesian: beol; Irish: cac; Italian: cacare, cagare; Japanese: 大便をする, くそをする; Javanese: ngising; Khmer: ជុះអាច់; Korean: 똥을 싸다, 똥 싸다, 대변을 보다; Latin: cacō; Latvian: kakāt, dirst; Lithuanian: kakoti, šikti; Low German: schieten; Luxembourgish: schäissen; Macedonian: кака, сере, оди по голема нужда; Manchu: ᡥᠠᠮᡨ᠋ᠠᠮᠪᡳ; Mongolian: баах; Ngazidja Comorian: hunya; Northern Sami: baikit; Norwegian Norwegian Bokmål: skite, bæsje, drite; Norwegian Nynorsk: skita, skite, bæsja, bæsje, drita, drite; Old English: sċītan; Persian: ریدن‎; Polish: srać; Portuguese: cagar; Quechua: akai, ismai; Romanian: căca; Romansch: chajar, far il cac; Russian: срать, посра́ть, ка́кать, пока́кать; Scottish Gaelic: cac; Serbo-Croatian Cyrillic: срати; Roman: srati; Slovak: srať; Slovene: srati; Sorbian Upper Sorbian: srać; Spanish: cagar; Swedish: skita, bajsa; Turkish: dışkılamak, boşaltım yapmak, sıçmak; Ukrainian: сра́ти; Urdu: هگنا‎; Vietnamese: đi ỉa, đi tiêu, ỉa; Volapük: jiedön; Walloon: tchire, schiter; Welsh: cachu; West Frisian: skite; Yakut: саахтаа; Yiddish: קאַקן‎