ὑπέρμορον: Difference between revisions

From LSJ

αἵματος ῥυέντος ἐκχλοιοῦνται → when the blood runs, they turn pale

Source
(Bailly1_5)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1198.png Seite 1198]] adv., über das Geschick u. das Verhängniß hinaus, außer dem Verhängten, mehr als verhängt ist, von dem Unglück, welches sich der Mensch durch eigene Schuld zuzieht; Il. 21, 517; [[δείδω]], μὴ καὶ [[τεῖχος]] [[ὑπέρμορον]] ἐξαλαπάξῃ 20, 30; Od. 1, 34 und sonst, von Wolf nach Aristarch überall in ein Wort geschrieben, getrennt bei Bekker; vgl. Nitzsch zur Od. a. a. O.; Eust. hat auch das adv. [[ὑπερμόρως]] gebildet.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1198.png Seite 1198]] adv., über das Geschick u. das Verhängniß hinaus, außer dem Verhängten, mehr als verhängt ist, von dem Unglück, welches sich der Mensch durch eigene Schuld zuzieht; Il. 21, 517; [[δείδω]], μὴ καὶ [[τεῖχος]] [[ὑπέρμορον]] ἐξαλαπάξῃ 20, 30; Od. 1, 34 und sonst, von Wolf nach Aristarch überall in ein Wort geschrieben, getrennt bei Bekker; vgl. Nitzsch zur Od. a. a. O.; Eust. hat auch das adv. [[ὑπερμόρως]] gebildet.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[contrairement aux arrêts du destin]], [[malgré le destin]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[μόρον]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπέρμορον''': ὑπέρμορα, ἴδε [[μόρος]] Ι. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπέρμορα· [[ὑπὲρ]] τὸ [[δέον]], [[ὑπὲρ]] τὸ καθῆκον».
|lstext='''ὑπέρμορον''': ὑπέρμορα, ἴδε [[μόρος]] Ι. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπέρμορα· [[ὑπὲρ]] τὸ [[δέον]], [[ὑπὲρ]] τὸ καθῆκον».
}}
}}
{{bailly
{{Autenrieth
|btext=<i>adv.</i><br />contrairement aux arrêts du destin, malgré le destin.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[μόρον]].
|auten=[[beyond]], i. e. [[against]] [[fate]], adj. as adv., [[usually]] written [[separately]] [[ὑπὲρ]] [[μόρον]].— Pl., [[ὑπέρμορα]], [[with]] the [[same]] adverbial [[force]], Il. 2.155.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> [[πέρα]] από αυτό που έχει οριστεί από τη [[μοίρα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Επίρρ. σχηματισμένο από τη φρ. [[ὑπὲρ]] [[μόρον]] (<span style="color: red;"><</span> [[μόρος]] «[[μοίρα]], πεπρωμένο»). Ο τ. απαντά και με τη γρφ. [[ὑπὲρ]] [[μόρον]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ὑπέρμορον:''' [[ὑπέρμορα]], βλ. [[μόρος]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[v. [[μόρος]]<br />[[ὑπὲρ]] [[μόρον]].
}}
}}

Latest revision as of 12:10, 9 January 2023

German (Pape)

[Seite 1198] adv., über das Geschick u. das Verhängniß hinaus, außer dem Verhängten, mehr als verhängt ist, von dem Unglück, welches sich der Mensch durch eigene Schuld zuzieht; Il. 21, 517; δείδω, μὴ καὶ τεῖχος ὑπέρμορον ἐξαλαπάξῃ 20, 30; Od. 1, 34 und sonst, von Wolf nach Aristarch überall in ein Wort geschrieben, getrennt bei Bekker; vgl. Nitzsch zur Od. a. a. O.; Eust. hat auch das adv. ὑπερμόρως gebildet.

French (Bailly abrégé)

adv.
contrairement aux arrêts du destin, malgré le destin.
Étymologie: ὑπέρ, μόρον.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπέρμορον: ὑπέρμορα, ἴδε μόρος Ι. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπέρμορα· ὑπὲρ τὸ δέον, ὑπὲρ τὸ καθῆκον».

English (Autenrieth)

beyond, i. e. against fate, adj. as adv., usually written separately ὑπὲρ μόρον.— Pl., ὑπέρμορα, with the same adverbial force, Il. 2.155.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. πέρα από αυτό που έχει οριστεί από τη μοίρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Επίρρ. σχηματισμένο από τη φρ. ὑπὲρ μόρον (< μόρος «μοίρα, πεπρωμένο»). Ο τ. απαντά και με τη γρφ. ὑπὲρ μόρον.

Greek Monotonic

ὑπέρμορον: ὑπέρμορα, βλ. μόρος.

Middle Liddell

[v. μόρος
ὑπὲρ μόρον.