ἀμεταστρεπτί: Difference between revisions
ἀξιοπιστόστερα εἰσί τραύματα φίλου ἢ ἐκούσια φιλήματα ἐχθροῦ → faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=ἀμεταστρεπτί | |||
|Medium diacritics=ἀμεταστρεπτί | |||
|Low diacritics=αμεταστρεπτί | |||
|Capitals=ΑΜΕΤΑΣΤΡΕΠΤΙ | |||
|Transliteration A=ametastreptí | |||
|Transliteration B=ametastrepti | |||
|Transliteration C=ametastrepti | |||
|Beta Code=a)metastrepti/ | |||
|Definition=[ῑ], Adv. fr. [[ἀμετάστρεπτος]]. | |||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> graf. -τεί Sch.A.<i>Ch</i>.98 adv. <br /><b class="num">1</b> [[sin volverse]] φεύγειν Pl.<i>Lg</i>.854c, X.<i>Smp</i>.4.50, Luc.<i>Nigr</i>.28, D.C.47.45.4, cf. tb. Pl.<i>R</i>.620e, D.H.6.17, Ph.1.517, M.Ant.8.5, Sch.A.l.c.<br /><b class="num">2</b> fig. [[sin mirar atrás]], [[con resolución]] τὴν ὁδὸν εὐθεῖαν βαδίζωμεν Clem.Al.<i>Strom</i>.5.1.8. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0122.png Seite 122]] unverwandt, ἰέναι Plat. Rep. X. 620 e; oft φεύγειν, Legg. IX, 854 c; Xen. Conv. 4, 50 Luc. Nigr. 28 u. A. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0122.png Seite 122]] unverwandt, ἰέναι Plat. Rep. X. 620 e; oft φεύγειν, Legg. IX, 854 c; Xen. Conv. 4, 50 Luc. Nigr. 28 u. A. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />sans se retourner.<br />'''Étymologie:''' ἀ, μετάστρεπτος. | |btext=<i>adv.</i><br />[[sans se retourner]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], μετάστρεπτος. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ἀμεταστρεπτὶ και -τεί <b>επίρρ.</b> (Α) [[ἀμετάστρεπτος]]<br />[[δίχως]] [[μεταστροφή]], [[δίχως]] να γυρίσει [[κανείς]] [[πίσω]], κατ’ ευθείαν [[μπροστά]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμεταστρεπτί:''' или ἀμεταστρεπτεί adv. не оборачиваясь, без оглядки ([[ἰέναι]] Plat.; φεύγειν Xen., Plat.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[from [[ἀμετάστρεπτος]]<br />adv. [[ἀμεταστρεπτί]]¯, or ἀμεταστρεπτεί, without [[turning]], [[straight]] [[forward]], [[ἰέναι]], φεύγειν Plat. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:15, 9 January 2023
English (LSJ)
[ῑ], Adv. fr. ἀμετάστρεπτος.
Spanish (DGE)
• Grafía: graf. -τεί Sch.A.Ch.98 adv.
1 sin volverse φεύγειν Pl.Lg.854c, X.Smp.4.50, Luc.Nigr.28, D.C.47.45.4, cf. tb. Pl.R.620e, D.H.6.17, Ph.1.517, M.Ant.8.5, Sch.A.l.c.
2 fig. sin mirar atrás, con resolución τὴν ὁδὸν εὐθεῖαν βαδίζωμεν Clem.Al.Strom.5.1.8.
German (Pape)
[Seite 122] unverwandt, ἰέναι Plat. Rep. X. 620 e; oft φεύγειν, Legg. IX, 854 c; Xen. Conv. 4, 50 Luc. Nigr. 28 u. A.
French (Bailly abrégé)
adv.
sans se retourner.
Étymologie: ἀ, μετάστρεπτος.
Greek Monolingual
ἀμεταστρεπτὶ και -τεί επίρρ. (Α) ἀμετάστρεπτος
δίχως μεταστροφή, δίχως να γυρίσει κανείς πίσω, κατ’ ευθείαν μπροστά.
Russian (Dvoretsky)
ἀμεταστρεπτί: или ἀμεταστρεπτεί adv. не оборачиваясь, без оглядки (ἰέναι Plat.; φεύγειν Xen., Plat.).
Middle Liddell
[from ἀμετάστρεπτος
adv. ἀμεταστρεπτί¯, or ἀμεταστρεπτεί, without turning, straight forward, ἰέναι, φεύγειν Plat.