ἀπόλαυσμα: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(Bailly1_1)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apolafsma
|Transliteration C=apolafsma
|Beta Code=a)po/lausma
|Beta Code=a)po/lausma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">enjoyment</b>, <span class="bibl">Aeschin.<span class="title">Ep.</span>5.4</span> (pl.), <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.6.10</span>, Plu.2.125d, <span class="bibl"><span class="title">Aem.</span>28</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[enjoyment]], Aeschin.''Ep.''5.4 (pl.), J.''AJ''18.6.10, Plu.2.125d, ''Aem.''28.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[disfrute]], [[goce]] c. gen. συῶν τε ἀγρίων καὶ δορκάδων Aeschin.<i>Ep</i>.5.4, abs. οὔτε κτῆμα οὔτε [[ἀπόλαυσμα]] (μένει) E.<i>Ep</i>.4.35, ἀπολαύσματι χρῆσθαι I.<i>AI</i> 18.227, cf. Plu.2.125c, <i>Aem</i>.28.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0310.png Seite 310]] τό, das Genossene, der Genuß, Aesch. Ep. 5, 4 Plut. Aem. Paull. 28.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0310.png Seite 310]] τό, das Genossene, der Genuß, Aesch. Ep. 5, 4 Plut. Aem. Paull. 28.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[jouissance]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπολαύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπόλαυσμα:''' ατος τό вкушение, наслаждение Plut.: δορκάδων ἀπολαύσματα Aeschin. чудесное мясо газелей.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπόλαυσμα''': -ατος, τό, [[ἀπόλαυσις]], Αἰσχίν. 733. 1, Πλούτ. 2. 125C.
|lstext='''ἀπόλαυσμα''': -ατος, τό, [[ἀπόλαυσις]], Αἰσχίν. 733. 1, Πλούτ. 2. 125C.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ατος (τό) :<br />jouissance.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπολαύω]].
|mltxt=[[ἀπόλαυσμα]], το (Α)<br />η [[απόλαυση]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπόλαυσμα:''' -ατος, τό, [[απόλαυση]], [[τέρψη]], σε Αισχίν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀπολαύω]]<br />[[enjoyment]], Aeschin.
}}
}}

Latest revision as of 11:32, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόλαυσμα Medium diacritics: ἀπόλαυσμα Low diacritics: απόλαυσμα Capitals: ΑΠΟΛΑΥΣΜΑ
Transliteration A: apólausma Transliteration B: apolausma Transliteration C: apolafsma Beta Code: a)po/lausma

English (LSJ)

-ατος, τό, enjoyment, Aeschin.Ep.5.4 (pl.), J.AJ18.6.10, Plu.2.125d, Aem.28.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
disfrute, goce c. gen. συῶν τε ἀγρίων καὶ δορκάδων Aeschin.Ep.5.4, abs. οὔτε κτῆμα οὔτε ἀπόλαυσμα (μένει) E.Ep.4.35, ἀπολαύσματι χρῆσθαι I.AI 18.227, cf. Plu.2.125c, Aem.28.

German (Pape)

[Seite 310] τό, das Genossene, der Genuß, Aesch. Ep. 5, 4 Plut. Aem. Paull. 28.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
jouissance.
Étymologie: ἀπολαύω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόλαυσμα: ατος τό вкушение, наслаждение Plut.: δορκάδων ἀπολαύσματα Aeschin. чудесное мясо газелей.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόλαυσμα: -ατος, τό, ἀπόλαυσις, Αἰσχίν. 733. 1, Πλούτ. 2. 125C.

Greek Monolingual

ἀπόλαυσμα, το (Α)
η απόλαυση.

Greek Monotonic

ἀπόλαυσμα: -ατος, τό, απόλαυση, τέρψη, σε Αισχίν.

Middle Liddell

[from ἀπολαύω
enjoyment, Aeschin.