ἀποβλύζω: Difference between revisions

From LSJ

ὡς χαρίεν ἄνθρωπος, ὅταν ἄνθρωπος ᾖ → how graceful is man when he is really a man | what a fine thing a human is, when truly human

Source
(Bailly1_1)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apovlyzo
|Transliteration C=apovlyzo
|Beta Code=a)poblu/zw
|Beta Code=a)poblu/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">spirt out</b>, <b class="b3">ἀ. οἴνου</b> <b class="b2">spirt out</b> some wine, <span class="bibl">Il.9.491</span>, cf. <span class="bibl">Archil.32</span>; ὑδαρὲς ἀ. <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">flow forth</b>, πηγαὶ ἀ. τῶν ὀρῶν <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>1.9</span>, cf. <span class="bibl">Procop.<span class="title">Aed.</span>2.2</span>,al.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[spurt out]], ἀποβλύζω οἴνου = [[spurt out]] some [[wine]], Il.9.491, cf. Archil.32; ὑδαρὲς ἀ. Aret.''SD''2.6.<br><span class="bld">II</span> intr., [[flow forth]], πηγαὶ ἀ. τῶν ὀρῶν Philostr.''Im.''1.9, cf. Procop.''Aed.''2.2,al.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[arrojar]], [[escupir]] c. gen. οἴνου <i>Il</i>.9.491, c. ac. φλέγμα Aret.<i>SD</i> 2.6.4<br /><b class="num"></b>[[vomitar]] c. ac. ἀποβλύζων τὸ ἀνοίκειον ὑγιάζεται S.E.<i>P</i>.1.71<br /><b class="num">•</b>abs., fig. de palabras, Sm.<i>Ps</i>.58.8.<br /><b class="num">2</b> intr. [[correr el agua]] πηγαὶ δὲ ἀποβλύζουσι τῶν ὀρῶν Philostr.<i>Im</i>.1.9, ὕδωρ ... ἐκ μυχῶν ἀποβλύζον τῆς γῆς Procop.<i>Aed</i>.2.2.10, cf. 5.3.19, 6.7.5<br /><b class="num"></b>fig. ὅταν δὲ ὁ θυμὸς ... τῆς ἐξουσίας ἐμφορηθεὶς ἀποβλύσῃ Ach.Tat.6.19.5, cf. Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0297.png Seite 297]] wegsprudeln, wegspeien, Il. 9, 491; Medic.; übertr., Philostr. Imag. 1, 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0297.png Seite 297]] wegsprudeln, wegspeien, Il. 9, 491; Medic.; übertr., Philostr. Imag. 1, 9.
}}
{{bailly
|btext=[[vomir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[βλύζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποβλύζω:''' [[выплевывать]], [[разбрызгивать]] Hom.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποβλύζω''': μέλλ. -σω, βλύζω, [[ἐκρέω]], ἀπεμῶ, [[ἐκβάλλω]], πολλάκι μοι κατέδευσας ἐπὶ στήθεσσι χιτῶνα οἴνου ἀποβλύζων ἐν νηπιέῃ ἀλεγεινῇ, ἐπὶ βρέφους ἀπεμοῦντος τὸ διδόμενον αὐτῷ νὰ πίῃ, Ἰλ. Ι. 491, πρβλ. Ἀρχίλ. 32· καὶ ἴδε [[παραβλύζω]]. II. ἀμετάβ., ῥέω, πηγαὶ ἀπ. τῶν ὀρῶν Φιλόστρ. 775.
|lstext='''ἀποβλύζω''': μέλλ. -σω, βλύζω, [[ἐκρέω]], ἀπεμῶ, [[ἐκβάλλω]], πολλάκι μοι κατέδευσας ἐπὶ στήθεσσι χιτῶνα οἴνου ἀποβλύζων ἐν νηπιέῃ ἀλεγεινῇ, ἐπὶ βρέφους ἀπεμοῦντος τὸ διδόμενον αὐτῷ νὰ πίῃ, Ἰλ. Ι. 491, πρβλ. Ἀρχίλ. 32· καὶ ἴδε [[παραβλύζω]]. II. ἀμετάβ., ῥέω, πηγαὶ ἀπ. τῶν ὀρῶν Φιλόστρ. 775.
}}
}}
{{bailly
{{Autenrieth
|btext=vomir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[βλύζω]].
|auten=[[spurt]] [[out]]; οἴνου, Il. 9.491†.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀποβλύζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[εξεμώ]] μικρή [[ποσότητα]] υγρού<br /><b>2.</b> (για [[πηγή]]) [[αναβλύζω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποβλύζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[αναβλύζω]], [[εκρέω]], με γεν. διαιρ. [[ἀποβλύζω]] οἴνου, [[εκρέω]] μια [[ποσότητα]] κρασιού, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[spurt]] out, c. gen. partit., ἀπ.οἴνου to [[spurt]] out [[some]] [[wine]], Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:47, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποβλύζω Medium diacritics: ἀποβλύζω Low diacritics: αποβλύζω Capitals: ΑΠΟΒΛΥΖΩ
Transliteration A: apoblýzō Transliteration B: apoblyzō Transliteration C: apovlyzo Beta Code: a)poblu/zw

English (LSJ)

A spurt out, ἀποβλύζω οἴνου = spurt out some wine, Il.9.491, cf. Archil.32; ὑδαρὲς ἀ. Aret.SD2.6.
II intr., flow forth, πηγαὶ ἀ. τῶν ὀρῶν Philostr.Im.1.9, cf. Procop.Aed.2.2,al.

Spanish (DGE)

1 arrojar, escupir c. gen. οἴνου Il.9.491, c. ac. φλέγμα Aret.SD 2.6.4
vomitar c. ac. ἀποβλύζων τὸ ἀνοίκειον ὑγιάζεται S.E.P.1.71
abs., fig. de palabras, Sm.Ps.58.8.
2 intr. correr el agua πηγαὶ δὲ ἀποβλύζουσι τῶν ὀρῶν Philostr.Im.1.9, ὕδωρ ... ἐκ μυχῶν ἀποβλύζον τῆς γῆς Procop.Aed.2.2.10, cf. 5.3.19, 6.7.5
fig. ὅταν δὲ ὁ θυμὸς ... τῆς ἐξουσίας ἐμφορηθεὶς ἀποβλύσῃ Ach.Tat.6.19.5, cf. Hsch.

German (Pape)

[Seite 297] wegsprudeln, wegspeien, Il. 9, 491; Medic.; übertr., Philostr. Imag. 1, 9.

French (Bailly abrégé)

vomir.
Étymologie: ἀπό, βλύζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποβλύζω: выплевывать, разбрызгивать Hom.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποβλύζω: μέλλ. -σω, βλύζω, ἐκρέω, ἀπεμῶ, ἐκβάλλω, πολλάκι μοι κατέδευσας ἐπὶ στήθεσσι χιτῶνα οἴνου ἀποβλύζων ἐν νηπιέῃ ἀλεγεινῇ, ἐπὶ βρέφους ἀπεμοῦντος τὸ διδόμενον αὐτῷ νὰ πίῃ, Ἰλ. Ι. 491, πρβλ. Ἀρχίλ. 32· καὶ ἴδε παραβλύζω. II. ἀμετάβ., ῥέω, πηγαὶ ἀπ. τῶν ὀρῶν Φιλόστρ. 775.

English (Autenrieth)

spurt out; οἴνου, Il. 9.491†.

Greek Monolingual

ἀποβλύζω (Α)
1. εξεμώ μικρή ποσότητα υγρού
2. (για πηγή) αναβλύζω.

Greek Monotonic

ἀποβλύζω: μέλ. -σω, αναβλύζω, εκρέω, με γεν. διαιρ. ἀποβλύζω οἴνου, εκρέω μια ποσότητα κρασιού, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

to spurt out, c. gen. partit., ἀπ.οἴνου to spurt out some wine, Il.