Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σῶτρον: Difference between revisions

From LSJ

Γελᾷ δ' ὁ μωρός, κἄν τι μὴ γέλοιον ᾖ → The fool laughs even when there's nothing to laugh at

Menander
(Bailly1_5)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sotron
|Transliteration C=sotron
|Beta Code=sw=tron
|Beta Code=sw=tron
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wooden felloe of the wheel</b> (the iron hoop or tire being <b class="b3">ἐπίσωτρον</b>), <span class="bibl">Poll.1.144</span>, <span class="bibl">10.53</span>; cf. [[σωτεύματα]].</span>
|Definition=τό, [[wooden felloe of the wheel]] (the iron hoop or tire being [[ἐπίσωτρον]]), Poll.1.144, 10.53; cf. [[σωτεύματα]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1061.png Seite 1061]] τό, der hölzerne Umfang des Rades, das Holz, das diesen Umfang bildet, die Felge, VLL.; die eiserne Bedeckung oder Einfassung des äußern Rades hieß [[ἐπίσωτρον]], entweder von [[σώομαι]] = σο ῦμαι, σεύομαι, auf den schnellen Umschwung des Rades gehend, od. wahrscheinlicher von σῶς, aus <b class="b2">einem</b> Stücke gearbeitet, schwerlich von [[σώζω]], ein Reif, um das Holz zu schonen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1061.png Seite 1061]] τό, der hölzerne Umfang des Rades, das Holz, das diesen Umfang bildet, die Felge, VLL.; die eiserne Bedeckung oder Einfassung des äußern Rades hieß [[ἐπίσωτρον]], entweder von [[σώομαι]] = σο ῦμαι, σεύομαι, auf den schnellen Umschwung des Rades gehend, od. wahrscheinlicher von σῶς, aus [[einem]] Stücke gearbeitet, schwerlich von [[σώζω]], ein Reif, um das Holz zu schonen.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[jante]], [[roue]].<br />'''Étymologie:''' DELG σεύομαι.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σῶτρον''': τό, ἡ ξυλίνη τοῦ τροχοῦ [[περιφέρεια]], δηλ. ἡ [[ἀψίς]], ὁ δὲ περιβάλλων αὐτὴν [[σιδηροῦς]] [[κύκλος]] ἐκαλεῖτο [[ἐπίσωτρον]], [[Πολυδ]]. Α΄, 144, Ι΄, 53. ― Ὁ Ἡσύχ. ἐν λέξ. [[σῶστρα]] μνημονεύει καὶ τύπον σωτρεύματα.
|lstext='''σῶτρον''': τό, ἡ ξυλίνη τοῦ τροχοῦ [[περιφέρεια]], δηλ. ἡ [[ἀψίς]], ὁ δὲ περιβάλλων αὐτὴν [[σιδηροῦς]] [[κύκλος]] ἐκαλεῖτο [[ἐπίσωτρον]], Πολυδ. Α΄, 144, Ι΄, 53. ― Ὁ Ἡσύχ. ἐν λέξ. [[σῶστρα]] μνημονεύει καὶ τύπον σωτρεύματα.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ου (τό) :<br />jante, roue.<br />'''Étymologie:''' DELG σεύομαι.
|elrutext='''σῶτρον:''' τό [[деревянный обод колеса]] (ср. [[ἐπίσσωτρον]]).
}}
}}

Latest revision as of 11:20, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῶτρον Medium diacritics: σῶτρον Low diacritics: σώτρον Capitals: ΣΩΤΡΟΝ
Transliteration A: sō̂tron Transliteration B: sōtron Transliteration C: sotron Beta Code: sw=tron

English (LSJ)

τό, wooden felloe of the wheel (the iron hoop or tire being ἐπίσωτρον), Poll.1.144, 10.53; cf. σωτεύματα.

German (Pape)

[Seite 1061] τό, der hölzerne Umfang des Rades, das Holz, das diesen Umfang bildet, die Felge, VLL.; die eiserne Bedeckung oder Einfassung des äußern Rades hieß ἐπίσωτρον, entweder von σώομαι = σο ῦμαι, σεύομαι, auf den schnellen Umschwung des Rades gehend, od. wahrscheinlicher von σῶς, aus einem Stücke gearbeitet, schwerlich von σώζω, ein Reif, um das Holz zu schonen.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
jante, roue.
Étymologie: DELG σεύομαι.

Greek (Liddell-Scott)

σῶτρον: τό, ἡ ξυλίνη τοῦ τροχοῦ περιφέρεια, δηλ. ἡ ἀψίς, ὁ δὲ περιβάλλων αὐτὴν σιδηροῦς κύκλος ἐκαλεῖτο ἐπίσωτρον, Πολυδ. Α΄, 144, Ι΄, 53. ― Ὁ Ἡσύχ. ἐν λέξ. σῶστρα μνημονεύει καὶ τύπον σωτρεύματα.

Russian (Dvoretsky)

σῶτρον: τό деревянный обод колеса (ср. ἐπίσσωτρον).