διαρίθμησις: Difference between revisions
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
(Bailly1_2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diarithmisis | |Transliteration C=diarithmisis | ||
|Beta Code=diari/qmhsis | |Beta Code=diari/qmhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ, [[reckoning up]], χρημάτων Plu.2.27c; [[χρόνου]] Theo Sm.p.148H. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[recuento]], [[cómputo]] τῶν [[ἑκατέρωθεν]] ψήφων <i>SEG</i> 9.8.32 (Cirene I a.C.), τῶν ἡμερῶν Sor.4.36.7, τῶν κανόνων Iambl.<i>Myst</i>.9.3<br /><b class="num">•</b>[[enumeración]] τῶν ἐθνῶν Str.12.1.2, cf. 9.2.21, τῶν χρημάτων Plu.2.27c<br /><b class="num">•</b>[[cómputo]] χρόνου Theo Sm.148. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0599.png Seite 599]] ἡ, das Herzählen, Herrechnen, Plut. de and. poet. 7. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0599.png Seite 599]] ἡ, das Herzählen, Herrechnen, Plut. de and. poet. 7. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />[[énumération détaillée]].<br />'''Étymologie:''' [[διαριθμέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διᾰρίθμησις''': -εως, ἡ, ἡ [[πρᾶξις]] τοῦ ἀπαριθμεῖν ἀνὰ ἕν, Πλούτ. 2. 27C. | |lstext='''διᾰρίθμησις''': -εως, ἡ, ἡ [[πρᾶξις]] τοῦ ἀπαριθμεῖν ἀνὰ ἕν, Πλούτ. 2. 27C. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''διᾰρίθμησις:''' εως ἡ [[подсчет]] (τῶν χρημάτων Plut.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:28, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ, reckoning up, χρημάτων Plu.2.27c; χρόνου Theo Sm.p.148H.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
recuento, cómputo τῶν ἑκατέρωθεν ψήφων SEG 9.8.32 (Cirene I a.C.), τῶν ἡμερῶν Sor.4.36.7, τῶν κανόνων Iambl.Myst.9.3
•enumeración τῶν ἐθνῶν Str.12.1.2, cf. 9.2.21, τῶν χρημάτων Plu.2.27c
•cómputo χρόνου Theo Sm.148.
German (Pape)
[Seite 599] ἡ, das Herzählen, Herrechnen, Plut. de and. poet. 7.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
énumération détaillée.
Étymologie: διαριθμέω.
Greek (Liddell-Scott)
διᾰρίθμησις: -εως, ἡ, ἡ πρᾶξις τοῦ ἀπαριθμεῖν ἀνὰ ἕν, Πλούτ. 2. 27C.
Russian (Dvoretsky)
διᾰρίθμησις: εως ἡ подсчет (τῶν χρημάτων Plut.).