δόμονδε: Difference between revisions
Λόγος διοικεῖ τὸν βροτῶν βίον μόνος → Mortalium res sola regit oratio → Der Menschen Leben ordnet Redekunst allein
(Bailly1_2) |
mNo edit summary |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=domonde | |Transliteration C=domonde | ||
|Beta Code=do/monde | |Beta Code=do/monde | ||
|Definition=Adv. | |Definition=Adv. [[homeward]], Hom.; [[ὅνδε δόμονδε]] = [[to his own house]], Od.1.83; also [[δόμον]] Archestr.''Fr.''26. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=adv. a o [[hacia casa]], [[ὅνδε δόμονδε]] = [[a su casa]], <i>Il</i>.16.445, Hes.<i>Sc</i>.38, de Odiseo <i>Od</i>.1.83, [[πρόφρων]] δ' ὑπέδεκτο δόμονδε Λάβαν benévolo = le acogió en su casa Labán, Theodotus <i>SHell</i>.759.5. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />à la maison, vers la maison <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[δόμος]], [[-δε]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[nach dem Hause]], [[ins Haus]]</i>, Hom., s. s.v. [[-δε]] [[Suffix]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δόμονδε:''' adv. [[домой]], [[в дом]]: νοστῆσαι [[ὅνδε δόμονδε]] Hom. вернуться к себе на родину. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δόμονδε''': ἐπίρρ., εἰς τὸν οἶκον, [[οἴκαδε]], ὡς τὰ [[οἶκόνδε]], [[οἴκαδε]], Ὅμ.· ὅνδε [[δόμονδε]], εἰς τὴν οἰκίαν του, Ὀδ. Α. 83· οὕτω, δόμον Ἀρχέστρ. παρ' Ἀθην. 327D. | |lstext='''δόμονδε''': ἐπίρρ., εἰς τὸν οἶκον, [[οἴκαδε]], ὡς τὰ [[οἶκόνδε]], [[οἴκαδε]], Ὅμ.· ὅνδε [[δόμονδε]], εἰς τὴν οἰκίαν του, Ὀδ. Α. 83· οὕτω, δόμον Ἀρχέστρ. παρ' Ἀθην. 327D. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Autenrieth | ||
| | |auten=adv., [[into]] the [[house]], Od. 22.479; [[homeward]], [[home]], Il. 24.717 ; [[ὅνδε]] [[δόμονδε]], to his [[house]], to his [[home]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[δόμονδε]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />στο [[σπίτι]], στην [[πατρίδα]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δόμονδε:''' επίρρ., στο [[σπίτι]], στην [[πατρίδα]], προς το [[σπίτι]], προς την [[πατρίδα]], σε Όμηρ.· [[ὅνδε]] [[δόμονδε]], στο δικό του [[σπίτι]], σε Ομήρ. Οδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<i>adverb</i><br />[[home]], [[homeward]], Hom.; [[ὅνδε]] [[δόμονδε]] to his own [[house]], Od. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:02, 17 May 2024
English (LSJ)
Adv. homeward, Hom.; ὅνδε δόμονδε = to his own house, Od.1.83; also δόμον Archestr.Fr.26.
Spanish (DGE)
adv. a o hacia casa, ὅνδε δόμονδε = a su casa, Il.16.445, Hes.Sc.38, de Odiseo Od.1.83, πρόφρων δ' ὑπέδεκτο δόμονδε Λάβαν benévolo = le acogió en su casa Labán, Theodotus SHell.759.5.
French (Bailly abrégé)
adv.
à la maison, vers la maison avec mouv.
Étymologie: δόμος, -δε.
German (Pape)
nach dem Hause, ins Haus, Hom., s. s.v. -δε Suffix.
Russian (Dvoretsky)
δόμονδε: adv. домой, в дом: νοστῆσαι ὅνδε δόμονδε Hom. вернуться к себе на родину.
Greek (Liddell-Scott)
δόμονδε: ἐπίρρ., εἰς τὸν οἶκον, οἴκαδε, ὡς τὰ οἶκόνδε, οἴκαδε, Ὅμ.· ὅνδε δόμονδε, εἰς τὴν οἰκίαν του, Ὀδ. Α. 83· οὕτω, δόμον Ἀρχέστρ. παρ' Ἀθην. 327D.
English (Autenrieth)
adv., into the house, Od. 22.479; homeward, home, Il. 24.717 ; ὅνδε δόμονδε, to his house, to his home.
Greek Monolingual
δόμονδε επίρρ. (Α)
στο σπίτι, στην πατρίδα.
Greek Monotonic
δόμονδε: επίρρ., στο σπίτι, στην πατρίδα, προς το σπίτι, προς την πατρίδα, σε Όμηρ.· ὅνδε δόμονδε, στο δικό του σπίτι, σε Ομήρ. Οδ.
Middle Liddell
adverb
home, homeward, Hom.; ὅνδε δόμονδε to his own house, Od.