ἐχενηΐς: Difference between revisions

From LSJ

Φίλον βέβαιον ἐν κακοῖσι μὴ φοβοῦ → Fidelem amicum ne time in rebus malis → Hab in der Not nicht Angst vor einem treuen Freund

Menander, Monostichoi, 533
(Bailly1_2)
m (Text replacement - "Arist. ''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=echeniis
|Transliteration C=echeniis
|Beta Code=e)xenhi/+s
|Beta Code=e)xenhi/+s
|Definition=<b class="b3">ΐδος</b>, contr. -<b class="b3">νῇς, ῇδος, ἡ,</b> (ναῦς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ship-detaining</b>, ἄπλοιαι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>149</span> (lyr.); ἄγκυρα <span class="title">AP</span>6.27.5 (Theaet.); γαλήνη <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>13.114</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> a small fish, supposed to have the power of <b class="b2">holding ships back</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>505b19</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.212</span>, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>9.79</span>; in form ἐχεναΐς, = Lat. <b class="b2">remora</b>, Donat. ad Ter.<span class="title">Andr.</span> 739, <span class="title">Eun.</span>302.</span>
|Definition=ΐδος, contr. [[ἐχενῇς]], ῇδος, ἡ, ([[ναῦς]])<br><span class="bld">A</span> [[ship-detaining]], ἄπλοιαι A.''Ag.''149 (lyr.); [[ἄγκυρα]] ''AP''6.27.5 (Theaet.); [[γαλήνη]] [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 13.114.<br><span class="bld">II</span> a small [[fish]], supposed to have the [[power]] of [[hold]]ing [[ship]]s [[back]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''505b19, Opp.''H.''1.212, Plin.''HN''9.79; in form [[ἐχεναΐς]], = Lat. [[remora]], Donat. ad Ter.''Andr.'' 739, ''Eun.''302.
}}
{{bailly
|btext=ίδος<br /><i>adj. f.</i><br />qui arrête <i>ou</i> retient les vaisseaux.<br />'''Étymologie:''' [[ἔχω]], [[ναῦς]].
}}
{{pape
|ptext=ΐδος, ἡ, <i>das [[Schiff]], [[ναῦς]], [[zurückhaltend]], [[hemmend]]</i>, von widrigen [[Winden]], Aesch. <i>Ag</i>. 145; vom [[Anker]], Theaet.Schol. 1 (VI.27); von der [[Windstille]], Nonn. <i>D</i>. 13.114. – Bei Arist. <i>H.A</i>. 2.14 Opp. <i>Hal</i>. 1.212 Plut. <i>Symp</i>. 2.7 ein [[Meerfisch]], <i>der Schiffhalter, remora</i>.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐχενηΐς:''' ΐδος ἡ [[рыба прилипало]], [[ремора]] (предполож. Echeneis [[remora]], Leptecheneis naucrates или Remoropsis brachyptera L; в древности ей приписывалась способность задерживать корабли, к которым она прикреплялась своей овальной присоской) Arst., Plut.<br />ΐδος, стяж. [[ἐχενῇς]], ῇδος adj. f<br /><b class="num">1</b> [[задерживающая корабли]] (ἀντίπνοοι ἄπλοιαι Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[останавливающая суда]] ([[ἄγκυρα]] Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐχενηΐς''': ΐδος, συνῃρ. -νῇς, ῇδος, ἡ, ([[ναῦς]]) ὁ κρατῶν τὰς [[ναῦς]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 149 (ἴδε [[ἄπλοια]])· ἄγκυρα Ἀνθ. Π. 6. 27· [[γαλήνη]] Νόνν. Δ. 13. 114. ΙΙ. μικρὸς ἰχθύς, περὶ οὗ ἐπιστεύετο ὅτι εἶχε τὴν δύναμιν νὰ κρατῇ [[ὀπίσω]] τὰ πλοῖα, remora, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 14, 4· πρβλ. Ὀππ. Ἁλ. 1. 212., Πλιν. Ν. Η. 9. 25. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 120.
|lstext='''ἐχενηΐς''': ΐδος, συνῃρ. -νῇς, ῇδος, ἡ, ([[ναῦς]]) ὁ κρατῶν τὰς [[ναῦς]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 149 (ἴδε [[ἄπλοια]])· ἄγκυρα Ἀνθ. Π. 6. 27· [[γαλήνη]] Νόνν. Δ. 13. 114. ΙΙ. μικρὸς ἰχθύς, περὶ οὗ ἐπιστεύετο ὅτι εἶχε τὴν δύναμιν νὰ κρατῇ [[ὀπίσω]] τὰ πλοῖα, remora, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 14, 4· πρβλ. Ὀππ. Ἁλ. 1. 212., Πλιν. Ν. Η. 9. 25. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 120.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=ίδος<br /><i>adj. f.</i><br />qui arrête <i>ou</i> retient les vaisseaux.<br />'''Étymologie:''' [[ἔχω]], [[ναῦς]].
|lsmtext='''ἐχενηΐς:''' -ΐδος, συνηρ. -νῇς, -ῇδος, ἡ ([[ναῦς]]), αυτός που εμποδίζει, καθυστερεί τα πλοία, [[άγκυρα]], σε Αισχύλ., Ανθ.
}}
}}

Latest revision as of 21:44, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐχενηΐς Medium diacritics: ἐχενηΐς Low diacritics: εχενηΐς Capitals: ΕΧΕΝΗΪΣ
Transliteration A: echenēḯs Transliteration B: echenēis Transliteration C: echeniis Beta Code: e)xenhi/+s

English (LSJ)

ΐδος, contr. ἐχενῇς, ῇδος, ἡ, (ναῦς)
A ship-detaining, ἄπλοιαι A.Ag.149 (lyr.); ἄγκυρα AP6.27.5 (Theaet.); γαλήνη Nonn. D. 13.114.
II a small fish, supposed to have the power of holding ships back, Arist.HA505b19, Opp.H.1.212, Plin.HN9.79; in form ἐχεναΐς, = Lat. remora, Donat. ad Ter.Andr. 739, Eun.302.

French (Bailly abrégé)

ίδος
adj. f.
qui arrête ou retient les vaisseaux.
Étymologie: ἔχω, ναῦς.

German (Pape)

ΐδος, ἡ, das Schiff, ναῦς, zurückhaltend, hemmend, von widrigen Winden, Aesch. Ag. 145; vom Anker, Theaet.Schol. 1 (VI.27); von der Windstille, Nonn. D. 13.114. – Bei Arist. H.A. 2.14 Opp. Hal. 1.212 Plut. Symp. 2.7 ein Meerfisch, der Schiffhalter, remora.

Russian (Dvoretsky)

ἐχενηΐς: ΐδος ἡ рыба прилипало, ремора (предполож. Echeneis remora, Leptecheneis naucrates или Remoropsis brachyptera L; в древности ей приписывалась способность задерживать корабли, к которым она прикреплялась своей овальной присоской) Arst., Plut.
ΐδος, стяж. ἐχενῇς, ῇδος adj. f
1 задерживающая корабли (ἀντίπνοοι ἄπλοιαι Aesch.);
2 останавливающая суда (ἄγκυρα Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐχενηΐς: ΐδος, συνῃρ. -νῇς, ῇδος, ἡ, (ναῦς) ὁ κρατῶν τὰς ναῦς, Αἰσχύλ. Ἀγ. 149 (ἴδε ἄπλοια)· ἄγκυρα Ἀνθ. Π. 6. 27· γαλήνη Νόνν. Δ. 13. 114. ΙΙ. μικρὸς ἰχθύς, περὶ οὗ ἐπιστεύετο ὅτι εἶχε τὴν δύναμιν νὰ κρατῇ ὀπίσω τὰ πλοῖα, remora, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 14, 4· πρβλ. Ὀππ. Ἁλ. 1. 212., Πλιν. Ν. Η. 9. 25. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 120.

Greek Monotonic

ἐχενηΐς: -ΐδος, συνηρ. -νῇς, -ῇδος, ἡ (ναῦς), αυτός που εμποδίζει, καθυστερεί τα πλοία, άγκυρα, σε Αισχύλ., Ανθ.