θυμβρεπίδειπνος: Difference between revisions
(Bailly1_3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thymvrepideipnos | |Transliteration C=thymvrepideipnos | ||
|Beta Code=qumbrepi/deipnos | |Beta Code=qumbrepi/deipnos | ||
|Definition= | |Definition=θυμβρεπίδειπνον, [[supping on bitter herbs]], i.e. [[living poorly]], Ar. ''Nu.''421. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1223.png Seite 1223]] der Saturei zur Mahlzeit genießt, d. i. einen armseligen Lebensunterhalt hat, Ar. Nubb. 421. Vgl. [[θυμβροφάγος]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1223.png Seite 1223]] der Saturei zur Mahlzeit genießt, d. i. einen armseligen Lebensunterhalt hat, Ar. Nubb. 421. Vgl. [[θυμβροφάγος]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />qui n'a que de la sarriette pour manger : sobre, frugal.<br />'''Étymologie:''' [[θύμβρα]], [[ἐπίδειπνον]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θυμβρεπίδειπνος:''' досл. питающийся одним чабрецом, перен. крайне бедно живущий (φειδωλὸς καὶ θ. Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θυμβρεπίδειπνος''': -ον, δειπνῶν μὲ πικρὰ χόρτα, δηλ. ζῶν πενιχρῶς, Ἀριστοφ. Νεφ. 421. | |lstext='''θυμβρεπίδειπνος''': -ον, δειπνῶν μὲ πικρὰ χόρτα, δηλ. ζῶν πενιχρῶς, Ἀριστοφ. Νεφ. 421. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[θυμβρεπίδειπνος]], -ον (Α)<br />αυτός που δειπνά με [[πικρά]] χόρτα, αυτός που ζει πενιχρά.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[θύμβρα]] <span style="color: red;">+</span> <i>επί</i>-<i>δειπνος</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[δείπνον]])]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''θυμβρεπίδειπνος:''' -ον, αυτός που το [[δείπνο]] του αποτελείται από [[πικρά]] βότανα, δηλ. αυτός που ζει φτωχικά, σε Αριστοφ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=θυμβρ-επίδειπνος, ον [from [[θύμβρα]]<br />supping on [[bitter]] herbs, i. e. [[living]] [[poorly]], Ar. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:33, 25 August 2023
English (LSJ)
θυμβρεπίδειπνον, supping on bitter herbs, i.e. living poorly, Ar. Nu.421.
German (Pape)
[Seite 1223] der Saturei zur Mahlzeit genießt, d. i. einen armseligen Lebensunterhalt hat, Ar. Nubb. 421. Vgl. θυμβροφάγος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui n'a que de la sarriette pour manger : sobre, frugal.
Étymologie: θύμβρα, ἐπίδειπνον.
Russian (Dvoretsky)
θυμβρεπίδειπνος: досл. питающийся одним чабрецом, перен. крайне бедно живущий (φειδωλὸς καὶ θ. Arph.).
Greek (Liddell-Scott)
θυμβρεπίδειπνος: -ον, δειπνῶν μὲ πικρὰ χόρτα, δηλ. ζῶν πενιχρῶς, Ἀριστοφ. Νεφ. 421.
Greek Monolingual
θυμβρεπίδειπνος, -ον (Α)
αυτός που δειπνά με πικρά χόρτα, αυτός που ζει πενιχρά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θύμβρα + επί-δειπνος (< επί + δείπνον)].
Greek Monotonic
θυμβρεπίδειπνος: -ον, αυτός που το δείπνο του αποτελείται από πικρά βότανα, δηλ. αυτός που ζει φτωχικά, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
θυμβρ-επίδειπνος, ον [from θύμβρα
supping on bitter herbs, i. e. living poorly, Ar.