τήμερον: Difference between revisions
(Bailly1_5) |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=τήμερον | |||
|Medium diacritics=τήμερον | |||
|Low diacritics=τήμερον | |||
|Capitals=ΤΗΜΕΡΟΝ | |||
|Transliteration A=tḗmeron | |||
|Transliteration B=tēmeron | |||
|Transliteration C=timeron | |||
|Beta Code=th/meron | |||
|Definition=v. [[σήμερον]]. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1108.png Seite 1108]] adv., auch [[τήμερα]] (aus τῇ ἡμέρᾳ entstanden), att. statt des ion. u. gemeinen [[σήμερον]], | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1108.png Seite 1108]] adv., auch [[τήμερα]] (aus τῇ ἡμέρᾳ entstanden), att. statt des ion. u. gemeinen [[σήμερον]], [[heute]]; comic., s. Piers. Moer. p. 364; ἡ [[τήμερον]] [[ἡμέρα]], Plat. Phaed. 61 c; εἰς [[τήμερον]], Conv. 174 a; τὸ [[τήμερον]], 176 e; τὸ [[τήμερον]] εἶναι, für heute, Crat. 396 d; Folgde überall. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>att. c.</i> [[σήμερον]]. | |btext=<i>att. c.</i> [[σήμερον]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> <b>βλ.</b> [[σήμερα]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''τήμερον:''' βλ. [[σήμερον]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=τήμερον, Dor. σάμερον, ep. en later σήμερον [ἡμέρα] vandaag:. ἄχρι σήμερον tot op heden Plut. Sol. 27.1; ἀπὸ τῆς σήμερον ἡμέρας vanaf de dag van vandaag Plut. Phoc. 24.2. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τήμερον:''' атт. = [[σήμερον]]. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''τήμερον''': (att.),<br />{tḗmeron}<br />'''Forms''': ep. ion. hell. [[σήμερον]], dor. [[σάμερον]] Adv.<br />'''Meaning''': [[heute]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Davon [[σημερινός]] [[heutig]] (Kall. u.a.).<br />'''Etymology''': Aus *κιάμερον (vgl. [[αὔριον]]), Univerbierung von dem pronominalen κι- [[hier]], [[dieser]] (s. [[ἐκεῖ]]) und [[ἡμέρα]], [[ἀμέρα]], evtl. über ein Adj. *κιάμερος [[zu diesem Tage gehörig]]. Vgl. Schwyzer 613 m. A.7.<br />'''Page''' 2,894 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:40, 21 August 2022
English (LSJ)
v. σήμερον.
German (Pape)
[Seite 1108] adv., auch τήμερα (aus τῇ ἡμέρᾳ entstanden), att. statt des ion. u. gemeinen σήμερον, heute; comic., s. Piers. Moer. p. 364; ἡ τήμερον ἡμέρα, Plat. Phaed. 61 c; εἰς τήμερον, Conv. 174 a; τὸ τήμερον, 176 e; τὸ τήμερον εἶναι, für heute, Crat. 396 d; Folgde überall.
French (Bailly abrégé)
att. c. σήμερον.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. βλ. σήμερα.
Greek Monotonic
τήμερον: βλ. σήμερον.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
τήμερον, Dor. σάμερον, ep. en later σήμερον [ἡμέρα] vandaag:. ἄχρι σήμερον tot op heden Plut. Sol. 27.1; ἀπὸ τῆς σήμερον ἡμέρας vanaf de dag van vandaag Plut. Phoc. 24.2.
Russian (Dvoretsky)
τήμερον: атт. = σήμερον.
Frisk Etymology German
τήμερον: (att.),
{tḗmeron}
Forms: ep. ion. hell. σήμερον, dor. σάμερον Adv.
Meaning: heute (seit Il.).
Derivative: Davon σημερινός heutig (Kall. u.a.).
Etymology: Aus *κιάμερον (vgl. αὔριον), Univerbierung von dem pronominalen κι- hier, dieser (s. ἐκεῖ) und ἡμέρα, ἀμέρα, evtl. über ein Adj. *κιάμερος zu diesem Tage gehörig. Vgl. Schwyzer 613 m. A.7.
Page 2,894