τήμερον

From LSJ

Ἴσον ἐστὶν ὀργῇ καὶ θάλασσα καὶ γυνή → Mulier et mare sunt isdem plane moribus → In ihrem Naturell sind Frau und Meerflut gleich

Menander, Monostichoi, 264
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τήμερον Medium diacritics: τήμερον Low diacritics: τήμερον Capitals: ΤΗΜΕΡΟΝ
Transliteration A: tḗmeron Transliteration B: tēmeron Transliteration C: timeron Beta Code: th/meron

English (LSJ)

v. σήμερον.

German (Pape)

[Seite 1108] adv., auch τήμερα (aus τῇ ἡμέρᾳ entstanden), att. statt des ion. u. gemeinen σήμερον, heute; comic., s. Piers. Moer. p. 364; ἡ τήμερον ἡμέρα, Plat. Phaed. 61 c; εἰς τήμερον, Conv. 174 a; τὸ τήμερον, 176 e; τὸ τήμερον εἶναι, für heute, Crat. 396 d; Folgde überall.

French (Bailly abrégé)

att. c. σήμερον.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. βλ. σήμερα.

Greek Monotonic

τήμερον: βλ. σήμερον.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

τήμερον, Dor. σάμερον, ep. en later σήμερον [ἡμέρα] vandaag:. ἄχρι σήμερον tot op heden Plut. Sol. 27.1; ἀπὸ τῆς σήμερον ἡμέρας vanaf de dag van vandaag Plut. Phoc. 24.2.

Russian (Dvoretsky)

τήμερον: атт. = σήμερον.

Frisk Etymology German

τήμερον: (att.),
{tḗmeron}
Forms: ep. ion. hell. σήμερον, dor. σάμερον Adv.
Meaning: heute (seit Il.).
Derivative: Davon σημερινός heutig (Kall. u.a.).
Etymology: Aus *κιάμερον (vgl. αὔριον), Univerbierung von dem pronominalen κι- hier, dieser (s. ἐκεῖ) und ἡμέρα, ἀμέρα, evtl. über ein Adj. *κιάμερος zu diesem Tage gehörig. Vgl. Schwyzer 613 m. A.7.
Page 2,894