συσκεδάννυμι: Difference between revisions

From LSJ

Μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ → One swallow does not a summer make

Aristotle, Nicomachean Ethics, 1098a18
(Bailly1_5)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syskedannymi
|Transliteration C=syskedannymi
|Beta Code=suskeda/nnumi
|Beta Code=suskeda/nnumi
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">scatter to the winds</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>903</span> (lyr.).</span>
|Definition=[[scatter to the winds]], Ar.''Ra.''903 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1042.png Seite 1042]] (s. [[σκεδάννυμι]]), mit Andern zugleich zerstreuen, zerstreuen helfen; ganz zerstreuen, συσκεδᾶν πολλὰς ἀλινδήθρας ἐπῶν, Ar. Ran. 902.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1042.png Seite 1042]] (s. [[σκεδάννυμι]]), mit Andern zugleich zerstreuen, zerstreuen helfen; ganz zerstreuen, συσκεδᾶν πολλὰς ἀλινδήθρας ἐπῶν, Ar. Ran. 902.
}}
{{bailly
|btext=[[dissiper entièrement]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[σκεδάννυμι]].
}}
{{elnl
|elnltext=συσκεδάννῡμι &#91;[[σύν]], [[σκεδάννυμι]]] geheel verstrooien. Aristoph. Ran. 903.
}}
{{elru
|elrutext='''συσκεδάννῡμι:''' досл. рассеивать, перен. разбивать в пух и прах (ἀλινδήθρας ἐπῶν Arph.).
}}
{{grml
|mltxt=Α<br />[[σκορπίζω]] [[μαζί]] με άλλους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[σκεδάννυμι]] «[[διασκορπίζω]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''συσκεδάννῡμι:''' μέλ. -[[σκεδῶ]], [[διασκορπίζω]] από κοινού, [[ρίχνω]] σκορπώντας εδώ κι [[εκεί]], σε Αριστοφ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συσκεδάννῡμι''': μέλλ. -σκεδῶ, [[διασκορπίζω]] [[ὁμοῦ]], συσκεδᾶν πολλὰς ἀλινδήθρας ἐπῶν Ἀριστοφ. Βάτρ. 903.
|lstext='''συσκεδάννῡμι''': μέλλ. -σκεδῶ, [[διασκορπίζω]] [[ὁμοῦ]], συσκεδᾶν πολλὰς ἀλινδήθρας ἐπῶν Ἀριστοφ. Βάτρ. 903.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=dissiper entièrement.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[σκεδάννυμι]].
|mdlsjtxt=fut. -[[σκεδῶ]]<br />to [[help]] in scattering, to [[toss]] [[about]], Ar.
}}
}}

Latest revision as of 12:18, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συσκεδάννῡμι Medium diacritics: συσκεδάννυμι Low diacritics: συσκεδάννυμι Capitals: ΣΥΣΚΕΔΑΝΝΥΜΙ
Transliteration A: syskedánnymi Transliteration B: syskedannymi Transliteration C: syskedannymi Beta Code: suskeda/nnumi

English (LSJ)

scatter to the winds, Ar.Ra.903 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 1042] (s. σκεδάννυμι), mit Andern zugleich zerstreuen, zerstreuen helfen; ganz zerstreuen, συσκεδᾶν πολλὰς ἀλινδήθρας ἐπῶν, Ar. Ran. 902.

French (Bailly abrégé)

dissiper entièrement.
Étymologie: σύν, σκεδάννυμι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συσκεδάννῡμι [σύν, σκεδάννυμι] geheel verstrooien. Aristoph. Ran. 903.

Russian (Dvoretsky)

συσκεδάννῡμι: досл. рассеивать, перен. разбивать в пух и прах (ἀλινδήθρας ἐπῶν Arph.).

Greek Monolingual

Α
σκορπίζω μαζί με άλλους.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + σκεδάννυμι «διασκορπίζω»].

Greek Monotonic

συσκεδάννῡμι: μέλ. -σκεδῶ, διασκορπίζω από κοινού, ρίχνω σκορπώντας εδώ κι εκεί, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

συσκεδάννῡμι: μέλλ. -σκεδῶ, διασκορπίζω ὁμοῦ, συσκεδᾶν πολλὰς ἀλινδήθρας ἐπῶν Ἀριστοφ. Βάτρ. 903.

Middle Liddell

fut. -σκεδῶ
to help in scattering, to toss about, Ar.