stilla: Difference between revisions

From LSJ

ἀξιοπιστόστερα εἰσί τραύματα φίλου ἢ ἐκούσια φιλήματα ἐχθροῦ → faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful

Source
(6_15)
 
(CSV3 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=stilla stillae N F :: [[drop of liquid]]; [[viscous drop]]; [[drip]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>stilla</b>: ae, f.<br /> [[dim]]. of stĭria; cf. Fest. s. v. stiricipium, p. 345 Müll.; Corss. 1, p. 518,<br /><b>I</b> a [[drop]] (a [[dense]], [[viscous]], gummy, fatty [[drop]]; [[whereas]] [[gutta]] is a [[natural]], [[liquid]] [[drop]]: [[gutta]] imbrium est, [[stilla]] olei vel aceti, Suet. Fragm. p. 319, 27 Roth).<br /><b>I</b> Lit. ([[rare]] [[but]] [[class]].): [[stilla]] muriae, * Cic. Fin. 3, 14, 45; Plin. 29, 4, 21, § 70: sicca et [[sine]] stillis [[arbor]], Vitr. 2, 9, 3; Serv. Verg. A. 3, 366: olei, App. M. 5, p. 169: [[stilla]] saeva (arborum), Plin. 17, 12, 19, § 92.—<br /><b>II</b> Transf., a [[drop]], i. e. a [[small]] [[quantity]] ([[post]]-Aug.): olei, Mart. 12, 70, 3.—Trop.: pauculae temporum, a [[very]] [[little]], a [[moment]] Aug. Ep. 140.—<br /><b>III</b> In [[later]] Lat. = [[gutta]], stillae pluviae, Vulg. Job, 36, 27: roris, id. ib. 38, 28: pluviarum, id. Jer. 3, 3.
|lshtext=<b>stilla</b>: ae, f.<br /> [[dim]]. of stĭria; cf. Fest. s. v. stiricipium, p. 345 Müll.; Corss. 1, p. 518,<br /><b>I</b> a [[drop]] (a [[dense]], [[viscous]], gummy, fatty [[drop]]; [[whereas]] [[gutta]] is a [[natural]], [[liquid]] [[drop]]: [[gutta]] imbrium est, [[stilla]] olei vel aceti, Suet. Fragm. p. 319, 27 Roth).<br /><b>I</b> Lit. ([[rare]] [[but]] [[class]].): [[stilla]] muriae, * Cic. Fin. 3, 14, 45; Plin. 29, 4, 21, § 70: sicca et [[sine]] stillis [[arbor]], Vitr. 2, 9, 3; Serv. Verg. A. 3, 366: olei, App. M. 5, p. 169: [[stilla]] saeva (arborum), Plin. 17, 12, 19, § 92.—<br /><b>II</b> Transf., a [[drop]], i. e. a [[small]] [[quantity]] ([[post]]-Aug.): olei, Mart. 12, 70, 3.—Trop.: pauculae temporum, a [[very]] [[little]], a [[moment]] Aug. Ep. 140.—<br /><b>III</b> In [[later]] Lat. = [[gutta]], stillae pluviae, Vulg. Job, 36, 27: roris, id. ib. 38, 28: pluviarum, id. Jer. 3, 3.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>stīlla</b>,¹⁵ æ, f. ([[stiria]]), goutte : Cic. Fin. 3, 45 ; Plin. 29, 70 &#124;&#124; [fig.] une goutte, une petite quantité : Mart. 12, 70, 3 ; Aug. Ep. 261, 1.
}}
{{Georges
|georg=stīlla, ae, f. (Demin. v. [[stiria]]), I) der [[Tropfen]], [[stilla]] mellis, Cic.: cruoris humani, Sen.: olei, Apul.: ternas stillas addere, Plin. – II) übtr., [[ein]] [[Tropfen]] = eine [[Wenigkeit]], [[ein]] [[Bißchen]], olei, Mart. 12, 70, 3. – bildl., pauculae temporum stillae, Augustin. epist. 261, 1 (vgl. conf. 11, 2, 1): stillam vacantis temporis [[nanctus]], Augustin. epist. 280, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=stilla, ae. f. :: [[一滴水]]。[[些須]]
}}
}}

Latest revision as of 23:20, 12 June 2024

Latin > English

stilla stillae N F :: drop of liquid; viscous drop; drip

Latin > English (Lewis & Short)

stilla: ae, f.
dim. of stĭria; cf. Fest. s. v. stiricipium, p. 345 Müll.; Corss. 1, p. 518,
I a drop (a dense, viscous, gummy, fatty drop; whereas gutta is a natural, liquid drop: gutta imbrium est, stilla olei vel aceti, Suet. Fragm. p. 319, 27 Roth).
I Lit. (rare but class.): stilla muriae, * Cic. Fin. 3, 14, 45; Plin. 29, 4, 21, § 70: sicca et sine stillis arbor, Vitr. 2, 9, 3; Serv. Verg. A. 3, 366: olei, App. M. 5, p. 169: stilla saeva (arborum), Plin. 17, 12, 19, § 92.—
II Transf., a drop, i. e. a small quantity (post-Aug.): olei, Mart. 12, 70, 3.—Trop.: pauculae temporum, a very little, a moment Aug. Ep. 140.—
III In later Lat. = gutta, stillae pluviae, Vulg. Job, 36, 27: roris, id. ib. 38, 28: pluviarum, id. Jer. 3, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

stīlla,¹⁵ æ, f. (stiria), goutte : Cic. Fin. 3, 45 ; Plin. 29, 70 || [fig.] une goutte, une petite quantité : Mart. 12, 70, 3 ; Aug. Ep. 261, 1.

Latin > German (Georges)

stīlla, ae, f. (Demin. v. stiria), I) der Tropfen, stilla mellis, Cic.: cruoris humani, Sen.: olei, Apul.: ternas stillas addere, Plin. – II) übtr., ein Tropfen = eine Wenigkeit, ein Bißchen, olei, Mart. 12, 70, 3. – bildl., pauculae temporum stillae, Augustin. epist. 261, 1 (vgl. conf. 11, 2, 1): stillam vacantis temporis nanctus, Augustin. epist. 280, 1.

Latin > Chinese

stilla, ae. f. :: 一滴水些須