Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

gestatio: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(6_7)
 
(CSV2 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=gestatio gestationis N F :: [[bearing]], [[wearing]]; [[be carried]]; [[place to take air]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>gestātĭo</b>: ōnis, f. id..<br /><b>I</b> Act., a [[bearing]], [[carrying]]: infantium gestationes, Lact. 3, 22 fin.—<br /><b>II</b> Pass. (not [[ante]]-Aug.), a [[being]] carried or conveyed [[about]] (in a [[litter]], [[carriage]], [[boat]], etc.), a [[riding]], [[driving]] or [[sailing]] for [[pleasure]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: [[gestatio]] [[quoque]] longis et jam inclinatis morbis aptissima est, etc. ... Genera [[autem]] gestationis plura sunt. Lenissima est navi vel in portu vel in flumine, vehementior vel in [[alto]] navi ... vel [[lectica]], [[etiamnum]] acrior vehiculo, Cels. 2, 15; Sen. Ep. 55: [[solitus]] [[etiam]] in gestatione ludere (aleam), Suet. Claud. 33; id. Vesp. 21.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., a [[place]] [[where]] one is carried to [[take]] the [[air]], a [[promenade]], etc.: [[gestatio]] in modum circi, Plin. Ep. 5, 6, 17; 2, 17, 13; Inscr. Orell. 4336; Inscr. Grut. 201, 8.
|lshtext=<b>gestātĭo</b>: ōnis, f. id..<br /><b>I</b> Act., a [[bearing]], [[carrying]]: infantium gestationes, Lact. 3, 22 fin.—<br /><b>II</b> Pass. (not [[ante]]-Aug.), a [[being]] carried or conveyed [[about]] (in a [[litter]], [[carriage]], [[boat]], etc.), a [[riding]], [[driving]] or [[sailing]] for [[pleasure]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: [[gestatio]] [[quoque]] longis et jam inclinatis morbis aptissima est, etc. ... Genera [[autem]] gestationis plura sunt. Lenissima est navi vel in portu vel in flumine, vehementior vel in [[alto]] navi ... vel [[lectica]], [[etiamnum]] acrior vehiculo, Cels. 2, 15; Sen. Ep. 55: [[solitus]] [[etiam]] in gestatione ludere (aleam), Suet. Claud. 33; id. Vesp. 21.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., a [[place]] [[where]] one is carried to [[take]] the [[air]], a [[promenade]], etc.: [[gestatio]] in modum circi, Plin. Ep. 5, 6, 17; 2, 17, 13; Inscr. Orell. 4336; Inscr. Grut. 201, 8.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>gestātĭō</b>,¹² ōnis, f. ([[gesto]]),<br /><b>1</b> action de porter : infantium gestationes Lact. Inst. 3, 22, mission de porter les enfants<br /><b>2</b> promenade en litière ou en voiture : Sen. Ep. 55, 1, cf. Cels. Med. 2, 15<br /><b>3</b> allée [où l’on se promène en litière ou en voiture], promenade : Plin. Min. Ep. 5, 6, 17.
}}
{{Georges
|georg=gestātio, ōnis, f. ([[gesto]]), I) aktiv, das [[Tragen]], gestationes infantium, Lact. 3, 22, 10. – II) [[passiv]], das Getragen-, Gefahrenwerden, A) eig., die Ausfahrt, [[Lustfahrt]] [[als]] [[Bewegung]], [[lusus]], gestationes, aurigationes, Gell. 6 (7), 8, 4: g. vehiculorum ([[auf]] Gefährten), Augustin. doctr. Chr. 1, 4: a gestatione fatigatus, Sen.: gestatione [[uti]], Cels.: [[gestatio]] et [[corpus]] concutit et studio [[non]] officit, Sen.: in gestatione disserere, Sen. – B) meton., der Spazierweg, die [[Allee]] u. dgl., Plin. ep. 1, 3, 1 u.a. Corp. inscr. Lat. 6, 29774 u. 29775.
}}
{{LaZh
|lnztxt=gestatio, onis. f. :: [[坐轎往來]]。[[散心處]]
}}
}}

Latest revision as of 19:33, 12 June 2024

Latin > English

gestatio gestationis N F :: bearing, wearing; be carried; place to take air

Latin > English (Lewis & Short)

gestātĭo: ōnis, f. id..
I Act., a bearing, carrying: infantium gestationes, Lact. 3, 22 fin.—
II Pass. (not ante-Aug.), a being carried or conveyed about (in a litter, carriage, boat, etc.), a riding, driving or sailing for pleasure.
   A Lit.: gestatio quoque longis et jam inclinatis morbis aptissima est, etc. ... Genera autem gestationis plura sunt. Lenissima est navi vel in portu vel in flumine, vehementior vel in alto navi ... vel lectica, etiamnum acrior vehiculo, Cels. 2, 15; Sen. Ep. 55: solitus etiam in gestatione ludere (aleam), Suet. Claud. 33; id. Vesp. 21.—
   B Transf., a place where one is carried to take the air, a promenade, etc.: gestatio in modum circi, Plin. Ep. 5, 6, 17; 2, 17, 13; Inscr. Orell. 4336; Inscr. Grut. 201, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

gestātĭō,¹² ōnis, f. (gesto),
1 action de porter : infantium gestationes Lact. Inst. 3, 22, mission de porter les enfants
2 promenade en litière ou en voiture : Sen. Ep. 55, 1, cf. Cels. Med. 2, 15
3 allée [où l’on se promène en litière ou en voiture], promenade : Plin. Min. Ep. 5, 6, 17.

Latin > German (Georges)

gestātio, ōnis, f. (gesto), I) aktiv, das Tragen, gestationes infantium, Lact. 3, 22, 10. – II) passiv, das Getragen-, Gefahrenwerden, A) eig., die Ausfahrt, Lustfahrt als Bewegung, lusus, gestationes, aurigationes, Gell. 6 (7), 8, 4: g. vehiculorum (auf Gefährten), Augustin. doctr. Chr. 1, 4: a gestatione fatigatus, Sen.: gestatione uti, Cels.: gestatio et corpus concutit et studio non officit, Sen.: in gestatione disserere, Sen. – B) meton., der Spazierweg, die Allee u. dgl., Plin. ep. 1, 3, 1 u.a. Corp. inscr. Lat. 6, 29774 u. 29775.

Latin > Chinese

gestatio, onis. f. :: 坐轎往來散心處