Moneta: Difference between revisions

From LSJ

ἐν ταῖς ἀνάγκαις χρημάτων κρείττων φίλος → it is better in times of need to have friends rather than money, a friend in need is a friend indeed (Menander, Sententiae monostichoi 143)

Source
(6_10)
 
(3_8)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>Mŏnēta</b>: ae (archaic<br /><b>I</b> gen. Monetas, Liv. Andron. ap. Prisc. p. 679 P.), f. [[moneo]].<br /><b>I</b> The [[mother]] of the Muses, a transl. of the Gr. Μνημοσύνη: Μνημοσύνη [[Moneta]], Gloss. Philox.; cf. Cic. N. D. 3, 18, 47; Hyg. Fab. praef.: [[filia]] Monetas, Liv. Andron. ap. Prisc. p. 679 P.—<br /><b>II</b> A [[surname]] of [[Juno]], in whose [[temple]] at [[Rome]] [[money]] [[was]] [[coined]]: cum terrae [[motus]] [[factus]] esset, Ut [[sue]] plena [[procuratio]] fieret, vocem ab aede Junonis ex arce exstitisse; [[quocirca]] Junonem illam appellatam Monetam, Cic. Div. 1, 45, 101; cf. id. Phil. 7, 1, 1; Liv. 7, 28, 4; Ov. F. 1, 638; 6, 183; Val. Max. 1, 8, 3; Lact. 2, 7, 11: ubi [[nunc]] [[aedes]] [[atque]] [[officina]] Monetae est, Liv. 6, 20, 13.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The [[place]] for coining [[money]], the [[mint]]: ad Philotimum scripsi de viatico, [[sive]] a moneta, [[sive]] ab Oppiis, i. e. taken from the [[mint]] or borrowed from the Oppian usurers, Cic. Att. 8, 7, 3; Sid. Carm. 23, 41: monetae [[officinator]], [[master]] of the [[mint]], Inscr. Orell. 3227: monetae aequator, ib. 3228.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Coined [[money]], [[coin]], [[money]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): victaque concedit prisca moneta novae, Ov. F. 1, 222: nigrae, i. e. aereae, Mart. 1, 100, 13; Paul. Sent. 5, 25, 1: falsam monetam percussisse, id. ib. 5, 12, 12: [[probata]], Vulg. Gen. 23, 16.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; A [[stamp]] or [[die]] for coining [[money]]: a novā monetā, of a [[new]] [[stamp]], Mart. 12, 55, 8.—Hence, trop.: communi feriat [[carmen]] triviale moneta, of the [[common]] [[stamp]], in [[ordinary]] [[style]], Juv. 7, 55: jam [[tempus]] est quaedam ex nostrā, ut ita dicam, monetā proferri, Sen. Ben. 3, 35, 1: nomina Graeca Latinā monetā percussa, of the Latin [[stamp]], App. Mag. p. 298, 33.
|lshtext=<b>Mŏnēta</b>: ae (archaic<br /><b>I</b> gen. Monetas, Liv. Andron. ap. Prisc. p. 679 P.), f. [[moneo]].<br /><b>I</b> The [[mother]] of the Muses, a transl. of the Gr. Μνημοσύνη: Μνημοσύνη [[Moneta]], Gloss. Philox.; cf. Cic. N. D. 3, 18, 47; Hyg. Fab. praef.: [[filia]] Monetas, Liv. Andron. ap. Prisc. p. 679 P.—<br /><b>II</b> A [[surname]] of [[Juno]], in whose [[temple]] at [[Rome]] [[money]] [[was]] [[coined]]: cum terrae [[motus]] [[factus]] esset, Ut [[sue]] plena [[procuratio]] fieret, vocem ab aede Junonis ex arce exstitisse; [[quocirca]] Junonem illam appellatam Monetam, Cic. Div. 1, 45, 101; cf. id. Phil. 7, 1, 1; Liv. 7, 28, 4; Ov. F. 1, 638; 6, 183; Val. Max. 1, 8, 3; Lact. 2, 7, 11: ubi [[nunc]] [[aedes]] [[atque]] [[officina]] Monetae est, Liv. 6, 20, 13.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The [[place]] for coining [[money]], the [[mint]]: ad Philotimum scripsi de viatico, [[sive]] a moneta, [[sive]] ab Oppiis, i. e. taken from the [[mint]] or borrowed from the Oppian usurers, Cic. Att. 8, 7, 3; Sid. Carm. 23, 41: monetae [[officinator]], [[master]] of the [[mint]], Inscr. Orell. 3227: monetae aequator, ib. 3228.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Coined [[money]], [[coin]], [[money]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): victaque concedit prisca moneta novae, Ov. F. 1, 222: nigrae, i. e. aereae, Mart. 1, 100, 13; Paul. Sent. 5, 25, 1: falsam monetam percussisse, id. ib. 5, 12, 12: [[probata]], Vulg. Gen. 23, 16.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; A [[stamp]] or [[die]] for coining [[money]]: a novā monetā, of a [[new]] [[stamp]], Mart. 12, 55, 8.—Hence, trop.: communi feriat [[carmen]] triviale moneta, of the [[common]] [[stamp]], in [[ordinary]] [[style]], Juv. 7, 55: jam [[tempus]] est quaedam ex nostrā, ut ita dicam, monetā proferri, Sen. Ben. 3, 35, 1: nomina Graeca Latinā monetā percussa, of the Latin [[stamp]], App. Mag. p. 298, 33.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>Mŏnēta</b>,¹² æ, f. ([[moneo]]), mère des Muses : Cic. Nat. 3, 47 ; Andr. d. Prisc. Gramm. 6, 6. &#124;&#124; surnom de Junon, qu’elle reçut pour avoir averti les Romains d’un tremblement de terre : Cic. Div. 1, 101 ; Liv. 7, 28, 5 ; Ov. F. 1, 638 &#124;&#124; temple de Junon Monéta, où l’on fabriquait la monnaie, d’où <b>mŏnēta</b>, <b> a)</b> hôtel de la monnaie : Cic. Att. 8, 7, 3 ; <b> b)</b> argent monnayé, monnaie : Ov. F. 1, 222 ; Mart. 1, 99, 13 ; <b> c)</b> coin, empreinte de la monnaie : Mart. 12, 55, 8 &#124;&#124; [fig.] Juv. 7, 55 ; Sen. Ben. 3, 35, 1.||surnom de Junon, qu’elle reçut pour avoir averti les Romains d’un tremblement de terre : Cic. Div. 1, 101 ; Liv. 7, 28, 5 ; Ov. F. 1, 638||temple de Junon Monéta, où l’on fabriquait la monnaie, d’où <b>mŏnēta</b>, <b> a)</b> hôtel de la monnaie : Cic. Att. 8, 7, 3 ; <b> b)</b> argent monnayé, monnaie : Ov. F. 1, 222 ; Mart. 1, 99, 13 ; <b> c)</b> coin, empreinte de la monnaie : Mart. 12, 55, 8||[fig.] Juv. 7, 55 ; Sen. Ben. 3, 35, 1.
}}
{{Georges
|georg=Monēta, ae, f. ([[moneo]]) = [[Μνημοσύνη]], I) nom. propr.: A) die [[Mutter]] der Musen, Cic. de nat. deor. 3, 47. Hyg. fab. praef. p. 3 M.: [[filia]] Monetas (archaist. Genet.), Liv. Andr. Odyss. fr. [[bei]] Prisc. 6, 6. – B) [[Beiname]] der [[Juno]], [[wegen]] verschiedener guter Ermahnungen, die [[sie]] den Römern gegeben [[haben]] soll, Cic. de div. 1, 101. Liv. 7, 28, 4. Ov. [[fast]]. 1, 638. Val. Max. 1, 8, 3. Lact. 2, 7, 11. – Im [[Tempel]] [[dieser]] [[Iuno]] [[Moneta]] war die röm. [[Münze]]; dah. II) nom. appellat., monēta, ae, f., A) die [[Münze]] [[als]] [[Ort]], die Münzstätte, Cic. u.a.: [[officinator]] monetae, Münzmeister, Corp. inscr. Lat. 6, 8463: [[aequator]] monetae, Münzwardein, Corp. inscr. Lat. 13, 1820. – übtr., m. hominis formandi, Mutterleib, Macr.: quaedam ex nostra, ut [[ita]] dicam, moneta proferre, aus unserer M. (der stoischen [[Schule]]), Sen. – B) meton.: 1) das gemünzte [[Geld]], die [[Münze]], Ov., Plin. u.a.: percutere monetam, Vopisc. – übtr., v. [[Wortschatz]], monetam illam veterem [[sectator]], [[Fronto]] de oratt. p. 161, 14 N. – 2) der [[Münzstempel]], [[Stempel]], das [[Gepräge]], Mart. 12, 55, 8. – übtr., communi feriat [[carmen]] triviale monetā, Iuven.: nomina Latinā monetā percussa, Apul.
}}
}}

Latest revision as of 09:11, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

Mŏnēta: ae (archaic
I gen. Monetas, Liv. Andron. ap. Prisc. p. 679 P.), f. moneo.
I The mother of the Muses, a transl. of the Gr. Μνημοσύνη: Μνημοσύνη Moneta, Gloss. Philox.; cf. Cic. N. D. 3, 18, 47; Hyg. Fab. praef.: filia Monetas, Liv. Andron. ap. Prisc. p. 679 P.—
II A surname of Juno, in whose temple at Rome money was coined: cum terrae motus factus esset, Ut sue plena procuratio fieret, vocem ab aede Junonis ex arce exstitisse; quocirca Junonem illam appellatam Monetam, Cic. Div. 1, 45, 101; cf. id. Phil. 7, 1, 1; Liv. 7, 28, 4; Ov. F. 1, 638; 6, 183; Val. Max. 1, 8, 3; Lact. 2, 7, 11: ubi nunc aedes atque officina Monetae est, Liv. 6, 20, 13.—
   B Transf.
   1    The place for coining money, the mint: ad Philotimum scripsi de viatico, sive a moneta, sive ab Oppiis, i. e. taken from the mint or borrowed from the Oppian usurers, Cic. Att. 8, 7, 3; Sid. Carm. 23, 41: monetae officinator, master of the mint, Inscr. Orell. 3227: monetae aequator, ib. 3228.—
   2    Coined money, coin, money (poet. and in post-Aug. prose): victaque concedit prisca moneta novae, Ov. F. 1, 222: nigrae, i. e. aereae, Mart. 1, 100, 13; Paul. Sent. 5, 25, 1: falsam monetam percussisse, id. ib. 5, 12, 12: probata, Vulg. Gen. 23, 16.—
   3    A stamp or die for coining money: a novā monetā, of a new stamp, Mart. 12, 55, 8.—Hence, trop.: communi feriat carmen triviale moneta, of the common stamp, in ordinary style, Juv. 7, 55: jam tempus est quaedam ex nostrā, ut ita dicam, monetā proferri, Sen. Ben. 3, 35, 1: nomina Graeca Latinā monetā percussa, of the Latin stamp, App. Mag. p. 298, 33.

Latin > French (Gaffiot 2016)

Mŏnēta,¹² æ, f. (moneo), mère des Muses : Cic. Nat. 3, 47 ; Andr. d. Prisc. Gramm. 6, 6. || surnom de Junon, qu’elle reçut pour avoir averti les Romains d’un tremblement de terre : Cic. Div. 1, 101 ; Liv. 7, 28, 5 ; Ov. F. 1, 638 || temple de Junon Monéta, où l’on fabriquait la monnaie, d’où mŏnēta, a) hôtel de la monnaie : Cic. Att. 8, 7, 3 ; b) argent monnayé, monnaie : Ov. F. 1, 222 ; Mart. 1, 99, 13 ; c) coin, empreinte de la monnaie : Mart. 12, 55, 8 || [fig.] Juv. 7, 55 ; Sen. Ben. 3, 35, 1.

Latin > German (Georges)

Monēta, ae, f. (moneo) = Μνημοσύνη, I) nom. propr.: A) die Mutter der Musen, Cic. de nat. deor. 3, 47. Hyg. fab. praef. p. 3 M.: filia Monetas (archaist. Genet.), Liv. Andr. Odyss. fr. bei Prisc. 6, 6. – B) Beiname der Juno, wegen verschiedener guter Ermahnungen, die sie den Römern gegeben haben soll, Cic. de div. 1, 101. Liv. 7, 28, 4. Ov. fast. 1, 638. Val. Max. 1, 8, 3. Lact. 2, 7, 11. – Im Tempel dieser Iuno Moneta war die röm. Münze; dah. II) nom. appellat., monēta, ae, f., A) die Münze als Ort, die Münzstätte, Cic. u.a.: officinator monetae, Münzmeister, Corp. inscr. Lat. 6, 8463: aequator monetae, Münzwardein, Corp. inscr. Lat. 13, 1820. – übtr., m. hominis formandi, Mutterleib, Macr.: quaedam ex nostra, ut ita dicam, moneta proferre, aus unserer M. (der stoischen Schule), Sen. – B) meton.: 1) das gemünzte Geld, die Münze, Ov., Plin. u.a.: percutere monetam, Vopisc. – übtr., v. Wortschatz, monetam illam veterem sectator, Fronto de oratt. p. 161, 14 N. – 2) der Münzstempel, Stempel, das Gepräge, Mart. 12, 55, 8. – übtr., communi feriat carmen triviale monetā, Iuven.: nomina Latinā monetā percussa, Apul.