ingruo: Difference between revisions
Φιλίας δοκιμαστήριον ὁ χωρισμὸς φίλων → Probas amicum, ab eo si longe absies → Der Freundschaft Probe ist die Trennung von dem Freund
(D_5) |
(CSV2 import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=ingruo ingruere, ingrui, - V :: [[advance threateningly]]; [[make an onslaught on]]; [[break in]], [[come violently]], [[force]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ingrŭo</b>: ŭi, 3, v. n. in-ruo, [[with]] an epenth. g from [[gruo]], kindr. [[with]] [[κρούω]],<br /><b>I</b> to [[rush]] or [[break]] [[into]], to [[fall]] [[violently]] [[upon]], [[assail]], [[attack]] (syn. [[incumbo]]; differing from [[immineo]] and [[impendo]], in [[that]] it denotes the [[actual]] doing of [[that]] [[which]] [[they]] [[merely]] [[threaten]]; not in Cic. or Cæs.).<br /><b>I</b> Lit.: hostes crebri cadunt; nostri [[contra]] ingruunt, Plaut. Am. 1, 1, 81: ingruit [[Aeneas]] Italis, Verg. A. 12, 628; cf.: ingruere hostes, id. ib. 11, 899: [[simul]] ingruunt saxa jaciunt, Tac. A. 1, 27: ingruentes accusatores, id. ib. 6, 38: ingruente in Italiam Hannibale, id. H. 3, 34.—<br /><b>II</b> Transf., of things: [[ferreus]] ingruit [[imber]], Verg. A. 12, 284: [[umbra]] vitibus, id. G. 2, 410: nox, Tac. A. 4, 50: [[tela]], id. ib. 1, 65: ingruere morbi in remiges coeperunt, Liv. 37, 23, 2: si [[bellum]] ingrueret, Verg. A. 8, 535; Tac. A. 1, 48: si [[nullus]] ingruat [[metus]], Plin. 9, 30, 50, § 95: si [[quid]] [[subitum]] ingruat, Tac. A. 4, 2: [[damnatio]], id. ib. 4, 35. | |lshtext=<b>ingrŭo</b>: ŭi, 3, v. n. in-ruo, [[with]] an epenth. g from [[gruo]], kindr. [[with]] [[κρούω]],<br /><b>I</b> to [[rush]] or [[break]] [[into]], to [[fall]] [[violently]] [[upon]], [[assail]], [[attack]] (syn. [[incumbo]]; differing from [[immineo]] and [[impendo]], in [[that]] it denotes the [[actual]] doing of [[that]] [[which]] [[they]] [[merely]] [[threaten]]; not in Cic. or Cæs.).<br /><b>I</b> Lit.: hostes crebri cadunt; nostri [[contra]] ingruunt, Plaut. Am. 1, 1, 81: ingruit [[Aeneas]] Italis, Verg. A. 12, 628; cf.: ingruere hostes, id. ib. 11, 899: [[simul]] ingruunt saxa jaciunt, Tac. A. 1, 27: ingruentes accusatores, id. ib. 6, 38: ingruente in Italiam Hannibale, id. H. 3, 34.—<br /><b>II</b> Transf., of things: [[ferreus]] ingruit [[imber]], Verg. A. 12, 284: [[umbra]] vitibus, id. G. 2, 410: nox, Tac. A. 4, 50: [[tela]], id. ib. 1, 65: ingruere morbi in remiges coeperunt, Liv. 37, 23, 2: si [[bellum]] ingrueret, Verg. A. 8, 535; Tac. A. 1, 48: si [[nullus]] ingruat [[metus]], Plin. 9, 30, 50, § 95: si [[quid]] [[subitum]] ingruat, Tac. A. 4, 2: [[damnatio]], id. ib. 4, 35. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ingrŭō</b>,¹⁰ ŭī, ĕre, intr., fondre sur, s’élancer contre, tomber violemment sur, attaquer [avec dat. ou in acc.] : Virg. En. 12, 528 ; Liv. 37, 23, 2 || abs<sup>t</sup>] : Virg. En. 11, 899 ; Tac. Ann. 4, 2 ; etc. | |gf=<b>ingrŭō</b>,¹⁰ ŭī, ĕre, intr., fondre sur, s’élancer contre, tomber violemment sur, attaquer [avec dat. ou in acc.] : Virg. En. 12, 528 ; Liv. 37, 23, 2 || abs<sup>t</sup>] : Virg. En. 11, 899 ; Tac. Ann. 4, 2 ; etc.||abs<sup>t</sup>] : Virg. En. 11, 899 ; Tac. Ann. 4, 2 ; etc. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=in-[[gruo]], gruī, ere (in u. *[[gruo]], [[verwandt]] [[mit]] [[ruo]]), [[mit]] [[Heftigkeit]] [[hereinbrechen]], hereinstürzen, a) v. Menschen u. Tieren, Plaut. u. Plin.: ingruit [[Italis]], Verg.: ingruente in Italiam Annibale, Tac. – b) übtr., v. Lebl., [[hereinbrechen]], [[ankommen]], [[befallen]], [[nec]] [[ubique]] [[tarde]] ([[spät]]), [[nec]] [[celeriter]] [[aestas]] ingruit, Colum.: morbi ingruunt in remiges, Liv., od. gentibus, Plin.: [[periculum]], [[bellum]] ingruit, Liv. u. Verg.: [[ingruens]] [[bellum]], Tac.: [[ingruentia]] [[tela]], Tac.: [[ingruentia]] [[mala]], Tac.: ingruebat [[nox]], Tac.: ab cuniculo ([[Mine]]) [[ingruens]] [[periculum]], Liv. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=ingruo, is, ui, ere. n. 3. :: 攻。撞進。將來。 Ingruens periculum 險臨。Ingruit frigus 冬已近。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:05, 12 June 2024
Latin > English
ingruo ingruere, ingrui, - V :: advance threateningly; make an onslaught on; break in, come violently, force
Latin > English (Lewis & Short)
ingrŭo: ŭi, 3, v. n. in-ruo, with an epenth. g from gruo, kindr. with κρούω,
I to rush or break into, to fall violently upon, assail, attack (syn. incumbo; differing from immineo and impendo, in that it denotes the actual doing of that which they merely threaten; not in Cic. or Cæs.).
I Lit.: hostes crebri cadunt; nostri contra ingruunt, Plaut. Am. 1, 1, 81: ingruit Aeneas Italis, Verg. A. 12, 628; cf.: ingruere hostes, id. ib. 11, 899: simul ingruunt saxa jaciunt, Tac. A. 1, 27: ingruentes accusatores, id. ib. 6, 38: ingruente in Italiam Hannibale, id. H. 3, 34.—
II Transf., of things: ferreus ingruit imber, Verg. A. 12, 284: umbra vitibus, id. G. 2, 410: nox, Tac. A. 4, 50: tela, id. ib. 1, 65: ingruere morbi in remiges coeperunt, Liv. 37, 23, 2: si bellum ingrueret, Verg. A. 8, 535; Tac. A. 1, 48: si nullus ingruat metus, Plin. 9, 30, 50, § 95: si quid subitum ingruat, Tac. A. 4, 2: damnatio, id. ib. 4, 35.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ingrŭō,¹⁰ ŭī, ĕre, intr., fondre sur, s’élancer contre, tomber violemment sur, attaquer [avec dat. ou in acc.] : Virg. En. 12, 528 ; Liv. 37, 23, 2 || abst] : Virg. En. 11, 899 ; Tac. Ann. 4, 2 ; etc.
Latin > German (Georges)
in-gruo, gruī, ere (in u. *gruo, verwandt mit ruo), mit Heftigkeit hereinbrechen, hereinstürzen, a) v. Menschen u. Tieren, Plaut. u. Plin.: ingruit Italis, Verg.: ingruente in Italiam Annibale, Tac. – b) übtr., v. Lebl., hereinbrechen, ankommen, befallen, nec ubique tarde (spät), nec celeriter aestas ingruit, Colum.: morbi ingruunt in remiges, Liv., od. gentibus, Plin.: periculum, bellum ingruit, Liv. u. Verg.: ingruens bellum, Tac.: ingruentia tela, Tac.: ingruentia mala, Tac.: ingruebat nox, Tac.: ab cuniculo (Mine) ingruens periculum, Liv.
Latin > Chinese
ingruo, is, ui, ere. n. 3. :: 攻。撞進。將來。 Ingruens periculum 險臨。Ingruit frigus 冬已近。