ferreus
Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down
Latin > English
ferreus ferrea, ferreum ADJ :: iron, made of iron; cruel, unyielding; (blue)
Latin > English (Lewis & Short)
ferrĕus: a, um, adj. ferrum,
I made of iron, iron.
I Lit.: Britanni utuntur aut aere aut taleis ferreis ... pro nummo, Caes. B. G. 5, 12, 4: vomer, Lucr. 1, 314: ensis, id. 5, 1293: furcae, Varr. R. R. 1, 22, 3; for which absol.: ferreae, Cato, R. R. 10, 3: clavi, Caes. B. G. 3, 13, 4: hami, id. ib. 7, 73 fin.: manus, id. B. C. 1, 57, 2; 1, 58, 4; 2, 6, 2: clathri, Plin. 8, 7, 7, § 21: fibula, Quint. 6, 3, 58: anulus, id. 7, 6, 8; cf. Plin. 33, 1, 4, § 9; Suet. Aug. 100: litterae imagunculae, id. ib. 7: Hercules, an iron statue of Hercules, Plin. 34, 14, 40, § 141.—Poet.: hastati spargunt hastas, fit ferreus imber, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 287 ed. Vahl.); imitated: imber, Verg. A. 12, 284; cf.: seges telorum, id. ib. 3, 45: ager, i. e. glistening with weapons, id. ib. 11, 601.—
B Transf., like or pertaining to iron: color, iron-color, Plin. 37, 10, 61, § 170: fabrica, the art of working iron, id. 7, 56, 57, § 198.—
II Trop.
A Hard, unfeeling, hard-hearted, cruel: qui virtutem duram et quasi ferream esse quandam volunt (opp. tenera atque tractabilis), Cic. Lael. 13, 48; cf.: quis tam fuit durus et ferreus, quis tam inhumanus, qui? etc., id. Verr. 2, 5, 46, § 121; and: ferreus essem, si te non amarem, id. Fam. 15, 21, 4: ferus et ferreus, id. Q. Fr. 1, 3, 3: ferus et vere ferreus, Tib. 1, 10, 2: quis tam esset ferreus, qui, etc., Cic. Lael. 23, 87: o te ferreum, qui illius periculis non moveris! id. Att. 13, 30, 2: illa (carmina) tamen numquam ferrea dixit Amo, Prop. 2, 8, 12; Tib. 2, 3, 2; 3, 2, 2: praecordia, Ov. H. 12, 183: bella, id. ib. 13, 64: sors vitae (with difficilis), id. Tr. 5, 3, 28: os ferreum, shameless, impudent, Cic. Pis. 26, 63: ferrea tum vero proles exorta repente est, i. e. the iron age, Cic. poët. N. D. 2, 63, 159; cf. saecula, Tib. 2, 3, 35.—
B With the idea of firmness, fixedness predominating, firm, fixed, rigid, unyielding, immovable: (Cato) in parsimonia, in patientia laboris periculique, ferrei prope corporis animique, Liv. 39, 40, 11: vox, Verg. G. 2, 44; id. A. 6, 626; cf.: scriptor (Atilius), Licin. poët. ap. Cic. Fin. 1, 2, 5: jura, Verg. G. 2, 501: olli dura quies oculos et ferreus urget Somnus, ironsleep, i. e. death (a transl. of the Homeric χάλκεος ὕπνος), Verg. A. 10, 745; 12, 309: decreta Sororum, Ov. M. 15, 781.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ferrĕus,⁹ a, um (ferrum), de fer, en fer : Cæs. G. 5, 12, 4 ; ferrea manus Cæs. C. 1, 57, 2 ; Liv. 24, 34, 10, main de fer, grappin ; [poét.] ferreus imber Virg. En. 12, 284, une pluie, une grêle de traits || [fig.] dur, insensible, sans pitié, inflexible : o te ferreum Cic. Att. 13, 30, 2, cœur insensible, de fer, cf. Læl. 87 ; Verr. 2, 5, 121 ; ferrea proles [poet.] Cic. Nat. 2, 159, l’âge de fer || pesant, lourd : ferreus somnus Virg. En. 10, 745, sommeil de plomb || fort, robuste : ferrei prope corporis (erat) Liv. 39, 40, 11, il avait une constitution pour ainsi dire de fer ; ferrea vox Virg. G. 2, 44, une voix de fer || dur, âpre, raboteux : ferreus scriptor Licin. d. Cic. Fin. 1, 5, écrivain dur comme le fer.
Latin > German (Georges)
ferreus, a, um (ferrum), I) aus Eisen, eisern, A) eig.: securis, ensis, Varro fr.: clavi, Plaut. u. Caes.: foris, Amm.: fores, Plaut.: limina, aedes, Plaut.: lorica, Tac.: catenae, Val. Max.: trulla, Liv.: litterae, eingegrabene und mit Eisen ausgefüllte Buchstaben, Suet. – B) meton.: eisern = 1) unempfindlich, gefühllos, hartherzig, hart, grausam, Aristo Chius, praefractus, ferreus, Cic. fr.: ferreus essem, Cic.: os, Cic.: pectus, Porph. Hor.: frons exsanguis (schamlose) et ferrea, Plin. pan.: bellum, Ov. – saeculum, das eiserne Zeitalter (Ggstz. aureum), Lampr.: u. so saecula, Tibull.: u. proles, Cic. poët. – 2) von eiserner Dauer, unaufreibbar, stark, fest, dauerhaft, unerschütterlich, unabänderlich, vox, Verg.: corpus animusque Catonis, Liv.: quo ferrea resto? Ov.: decreta veterum sororum, Ov.: iura, Verg. – 3) hart, sehr drückend, sors vitae, Ov.: somnus, der eiserne Schlaf, d.i. der Tod, Verg. – 4) hart in der Schreibart, scriptor, Licin. b. Cic. de fin. 1, 5. – II) übtr.: A) dem Eisen ähnlich, eisenartig, color, Plin. 37, 170. – B) = ferrarius, zum Eisen gehörig, fabrica, die Bearbeitung des Eisens, Plin. 7, 198. – C) = ferratus, geharnischt, equitatus, Amm. 19, 1, 2.
Latin > Chinese
ferreus, a, um. adj. :: 鐵者。硬心腸。兇者。— scriptor 文不順之書。Somnus ferreus 勞頓之咎。Os ferreum 無廉恥者。