passer: Difference between revisions

From LSJ

Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab

Menander, Monostichoi, 452
(D_6)
(CSV2 import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=passer passeris N M :: [[sparrow]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>passer</b>: ĕris, m. for panser, from [[pando]]; cf. [[anser]].<br /><b>I</b> Lit., a [[sparrow]], Cic. Fin. 2, 23, 75; cf. Plin. 10, 36, 52, § 107; 10, 38, 54, § 111; 18, 17, 45, § 158; 30, 15, 49, § 141; Cic. Div. 2, 30, 63; 1, 33, 72; Cat. 2, 1 sq.; 3, 3 sq.; Juv. 9, 54; Mart. 11, 6, 16; Juv. 6, 8; Vulg. Lev. 14. 4.—As a [[term]] of endearment: [[meus]] [[pullus]] [[passer]], mea [[columba]], mi [[lepus]], Plaut. Cas. 1, 50.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> [[Passer]] [[marinus]]. an [[ostrich]] ([[marinus]], [[because]] brought from a [[distance]] by [[sea]]), Plaut. Pers. 2, 2, 17; Aus. Ep. 11, 7; Fest. p. 222 Müll.—In this signif. also [[passer]] [[alone]], Inscr. Grut. 484, 6.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A seafish, a [[turbot]], Plin. 9, 20, 36, § 72; Ov. Hal. 125; Hor. S. 2, 8, 29; Col. 8, 16, 7.
|lshtext=<b>passer</b>: ĕris, m. for panser, from [[pando]]; cf. [[anser]].<br /><b>I</b> Lit., a [[sparrow]], Cic. Fin. 2, 23, 75; cf. Plin. 10, 36, 52, § 107; 10, 38, 54, § 111; 18, 17, 45, § 158; 30, 15, 49, § 141; Cic. Div. 2, 30, 63; 1, 33, 72; Cat. 2, 1 sq.; 3, 3 sq.; Juv. 9, 54; Mart. 11, 6, 16; Juv. 6, 8; Vulg. Lev. 14. 4.—As a [[term]] of endearment: [[meus]] [[pullus]] [[passer]], mea [[columba]], mi [[lepus]], Plaut. Cas. 1, 50.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> [[Passer]] [[marinus]]. an [[ostrich]] ([[marinus]], [[because]] brought from a [[distance]] by [[sea]]), Plaut. Pers. 2, 2, 17; Aus. Ep. 11, 7; Fest. p. 222 Müll.—In this signif. also [[passer]] [[alone]], Inscr. Grut. 484, 6.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A seafish, a [[turbot]], Plin. 9, 20, 36, § 72; Ov. Hal. 125; Hor. S. 2, 8, 29; Col. 8, 16, 7.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>passĕr</b>,¹³ ĕris, m.,<br /><b>1</b> passereau, moineau : Cic. Div. 2, 63 ; Fin. 2, 75 || terme de tendresse : Pl. Cas. 128 || [[passer]] [[marinus]] Aus. Ep. 11, 24 et abs<sup>t</sup> [[passer]] CIL 10, 3704, autruche<br /><b>2</b> carrelet [poisson de mer] : Hor. S. 2, 8, 20 ; Plin. 9, 72 ; Ov. Hal. 125.
|gf=(1) <b>passĕr</b>,¹³ ĕris, m.,<br /><b>1</b> passereau, moineau : Cic. Div. 2, 63 ; Fin. 2, 75 &#124;&#124; terme de tendresse : Pl. Cas. 128 &#124;&#124; [[passer]] [[marinus]] Aus. Ep. 11, 24 et abs<sup>t</sup> [[passer]] CIL 10, 3704, autruche<br /><b>2</b> carrelet [poisson de mer] : Hor. S. 2, 8, 20 ; Plin. 9, 72 ; Ov. Hal. 125.||terme de tendresse : Pl. Cas. 128||[[passer]] [[marinus]] Aus. Ep. 11, 24 et abs<sup>t</sup> [[passer]] CIL 10, 3704, autruche<br /><b>2</b> carrelet [poisson de mer] : Hor. S. 2, 8, 20 ; Plin. 9, 72 ; Ov. Hal. 125.
}}
{{Georges
|georg=passer, eris, m., I) der [[Sperling]], Catull., Cic. u.a.: p. [[domesticus]] od. [[parietinus]], Haussperling, Augustin.: u. so parietum passeres, Augustin.: [[voluptas]], [[quae]] passeribus [[nota]] est omnibus, Cic. – [[als]] Liebkosungswort, Plaut. Cas. 138. – II) der Stachelflunder, [[ein]] Plattfisch, Hor. [[sat]]. 2, 8, 20. Ov. hal. 124. Colum. 8, 16, 7. Plin. 9, 72 u. 32, 150. – III) [[passer]] [[marinus]] = [[struthiocamelus]], der [[Strauß]], Plaut. Pers. 199. [[Auson]]. epist. 11 extr. Paul. ex [[Fest]]. 222, 16: [[auch]] bl. [[passer]], Corp. inscr. Lat. 10, 3704. – / Vulg. Nbf. [[passar]], Itala (Taurin.) Matth. 10, 29 u. 31 u. Itala (Ashb.) [[Levit]]. 11, 15; vgl. Prob. app. 198, 33 K. ›[[passer]] [[non]] [[passar]]‹.
}}
{{nlel
|nleltext=[[διάμετρος]], [[καρκίνος]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=passer, eris. m. :: [[家雀兒]]。[[麻雀]]。[[家賓]]。[[老家子]]。[[瓦雀]]。[[陽沙鱼]]
}}
}}

Latest revision as of 21:27, 12 June 2024

Latin > English

passer passeris N M :: sparrow

Latin > English (Lewis & Short)

passer: ĕris, m. for panser, from pando; cf. anser.
I Lit., a sparrow, Cic. Fin. 2, 23, 75; cf. Plin. 10, 36, 52, § 107; 10, 38, 54, § 111; 18, 17, 45, § 158; 30, 15, 49, § 141; Cic. Div. 2, 30, 63; 1, 33, 72; Cat. 2, 1 sq.; 3, 3 sq.; Juv. 9, 54; Mart. 11, 6, 16; Juv. 6, 8; Vulg. Lev. 14. 4.—As a term of endearment: meus pullus passer, mea columba, mi lepus, Plaut. Cas. 1, 50.—
II Transf.
   A Passer marinus. an ostrich (marinus, because brought from a distance by sea), Plaut. Pers. 2, 2, 17; Aus. Ep. 11, 7; Fest. p. 222 Müll.—In this signif. also passer alone, Inscr. Grut. 484, 6.—
   B A seafish, a turbot, Plin. 9, 20, 36, § 72; Ov. Hal. 125; Hor. S. 2, 8, 29; Col. 8, 16, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) passĕr,¹³ ĕris, m.,
1 passereau, moineau : Cic. Div. 2, 63 ; Fin. 2, 75 || terme de tendresse : Pl. Cas. 128 || passer marinus Aus. Ep. 11, 24 et abst passer CIL 10, 3704, autruche
2 carrelet [poisson de mer] : Hor. S. 2, 8, 20 ; Plin. 9, 72 ; Ov. Hal. 125.

Latin > German (Georges)

passer, eris, m., I) der Sperling, Catull., Cic. u.a.: p. domesticus od. parietinus, Haussperling, Augustin.: u. so parietum passeres, Augustin.: voluptas, quae passeribus nota est omnibus, Cic. – als Liebkosungswort, Plaut. Cas. 138. – II) der Stachelflunder, ein Plattfisch, Hor. sat. 2, 8, 20. Ov. hal. 124. Colum. 8, 16, 7. Plin. 9, 72 u. 32, 150. – III) passer marinus = struthiocamelus, der Strauß, Plaut. Pers. 199. Auson. epist. 11 extr. Paul. ex Fest. 222, 16: auch bl. passer, Corp. inscr. Lat. 10, 3704. – / Vulg. Nbf. passar, Itala (Taurin.) Matth. 10, 29 u. 31 u. Itala (Ashb.) Levit. 11, 15; vgl. Prob. app. 198, 33 K. ›passer non passar‹.

Dutch > Greek

διάμετρος, καρκίνος