conjicio: Difference between revisions

From LSJ

ἔργοισι χρηστός, οὐ λόγοις ἔφυν μόνον → a friend in deeds, and not in words alone

Source
(D_2)
(CSV import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=conjicio conjicere, conjeci, conjectus V TRANS :: throw/put/pile together; conclude, infer/guess; assign, make go; classify, put<br />conjicio conjicio conjicere, conjeci, conjectus V TRANS :: throw/cast/fling (into area); devote/pour (money); thrust, involve; insert
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>conjĭcĭo</b>: v. [[conicio]].
|lshtext=<b>conjĭcĭo</b>: v. [[conicio]].
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>conjĭcĭō</b> <b>(conĭcĭō</b> ou <b>coĭcĭō)</b>, jēcī, jectum, ĕre (cum et [[jacio]]), tr.,<br /><b>1</b> jeter ensemble [sur un point] : lapides telaque in nostros Cæs. G. 1, 46, 1, faire pleuvoir sur les nôtres une grêle de pierres et de traits (2, 6, 3 ; 3, 4, 1, etc.), cf. Cic. Clu. 50 ; Cat. 1, 15, etc. || jeter en tas (en masse) sur un point, réunir en un point : semina rerum quæ conjecta [[repente]]... Lucr. 2, 1061, les éléments des choses, qui, réunis subitement... (2, 1072) ; in hydriam sortes Cic. Verr. 2, 2, 127, jeter les sorts ensemble dans une urne ; nomina in urnam Liv. 23, 3, 7 ; Plin. Min. Ep. 10, 3&nbsp;a, 2, jeter (réunir) les noms dans une urne ; sarcinas in [[medium]] Liv. 10, 36, 13 ; 28, 2, 3, etc., jeter les bagages en tas au milieu (in [[medio]] mss 10, 36, 1) ; [[agger]] in munitionem [[conjectus]] Cæs. G. 7, 85, 6, des matériaux de toute espèce jetés en masse sur les travaux de défense [de César] ; [[domus]] inflammata conjectis ignibus Cic. Att. 4, 3, 2, on mit le feu à la maison en y jetant des brandons || [poét.] : [[spolia]] igni Virg. En. 11, 194, jeter dans le feu les dépouilles ; juveni facem Virg. En. 7, 456, jeter un brandon contre le jeune homme<br /><b>2</b> jeter, diriger [les yeux] : oculos in aliquem Cic. Clu. 54 ; Læl. 9, jeter les yeux sur qqn ; [avec interr. indir.] : omnium oculi conjecti sunt in unumquemque [[nostrum]], [[qua]] [[fide]] [[ego]] accusem... Cic. Verr. 2, 5, 175, les yeux de tous les citoyens sont dirigés sur chacun de nous pour voir avec quelle loyauté moi j’accuse...<br /><b>3</b> jeter, pousser, lancer : aliquem in vincula, in carcerem Cic. Verr. 2, 5, 107 ; 5, 17 ; in catenas Cæs. G. 1, 47, 6, jeter qqn dans les [[fers]], en prison ; [[navis]] in portum conjecta [[est]] Cic. Inv. 2, 98, le navire a été lancé par la tempête] dans le port ; hostem in fugam Cæs. G. 4, 12, 2, mettre l’ennemi en fuite || se conjicere in paludem Liv. 1, 12, 10 ; in signa manipulosque Cæs. G. 6, 40, 1 ; in fugam Cic. Cæl. 63, se jeter dans un marais, au milieu des enseignes et des manipules, se mettre à fuir précipitamment ; se in [[pedes]] Ter. Phorm. 190, prendre la fuite ; se in noctem Cic. Mil. 49, se jeter [d’aventure] dans la nuit ; se in [[versum]] Cic. de Or. 3, 194, s’appliquer à versifier<br /><b>4</b> [fig.] jeter, pousser, faire entrer, faire aller : aliquem in metum Liv. 39, 25, 11, jeter qqn dans l’effroi ; rem publicam in perturbationes Cic. Fam. 12, 1, 1, jeter l’État dans les troubles ; tantam pecuniam in propylæa Cic. Off. 2, 60, mettre (dépenser) tant d’argent dans les propylées ; legem in decimam tabulam Cic. Leg. 2, 64, introduire une loi dans la dixième table ; in [[hoc]] [[genus]] conjiciuntur proverbia Cic. de Or. 2, 258, dans ce genre rentrent les proverbes || culpam in aliquem Cæs. G. 4, 27, 4, faire retomber une faute sur qqn ; [[oratio]] [[improbe]] in aliquem conjecta Cic. Sest. 40, [[propos]] [[mis]] méchamment sur le [[compte]] de qqn, v. [[confero]] S 11 ; causam XII Tab. d. Her. 2, 20, présenter une cause ( Afran. 216 ) ; verba [[inter]] se conjicere Afran. 309, échanger des mots<br /><b>5</b> combiner dans l’esprit, conjecturer : conjicere quanta religione fuerit [[signum]] [[illud]] Cic. Verr. 2, 4, 129, se faire une idée de la vénération qui entourait [[cette]] statue ; [[conjeci]] Lanuvii te fuisse Cic. Att. 14, 21, 1, j’ai présumé que tu étais à [[Lanuvium]] ; [[quo]] [[quid]] conjicit ? Col. Rust. 4, 3, 6, quelle conjecture tire-t-il de ce fait ? || interpréter des signes, deviner, présager : de matre savianda ex oraculo Apollinis [[acute]] conjecit Cic. Br. 53, il a dégagé avec sagacité dans l’oracle d’Apollon le sens des mots « embrasser sa mère »; [[male]] conjecta [pl. n.] Cic. Div. 1, 119, les mauvaises interprétations de signes. arch. [[conjexit]] = conjecerit Pl. Trin. 722.
|gf=<b>conjĭcĭō</b> <b>(conĭcĭō</b> ou <b>coĭcĭō)</b>, jēcī, jectum, ĕre (cum et [[jacio]]), tr.,<br /><b>1</b> jeter ensemble [sur un point] : lapides telaque in nostros Cæs. G. 1, 46, 1, faire pleuvoir sur les nôtres une grêle de pierres et de traits (2, 6, 3 ; 3, 4, 1, etc.), cf. Cic. Clu. 50 ; Cat. 1, 15, etc. &#124;&#124; jeter en tas (en masse) sur un point, réunir en un point : semina rerum quæ conjecta [[repente]]... Lucr. 2, 1061, les éléments des choses, qui, réunis subitement... (2, 1072) ; in hydriam sortes Cic. Verr. 2, 2, 127, jeter les sorts ensemble dans une urne ; nomina in urnam Liv. 23, 3, 7 ; Plin. Min. Ep. 10, 3&nbsp;a, 2, jeter (réunir) les noms dans une urne ; sarcinas in [[medium]] Liv. 10, 36, 13 ; 28, 2, 3, etc., jeter les bagages en tas au milieu (in [[medio]] mss 10, 36, 1) ; [[agger]] in munitionem [[conjectus]] Cæs. G. 7, 85, 6, des matériaux de toute espèce jetés en masse sur les travaux de défense [de César] ; [[domus]] inflammata conjectis ignibus Cic. Att. 4, 3, 2, on mit le feu à la maison en y jetant des brandons &#124;&#124; [poét.] : [[spolia]] igni Virg. En. 11, 194, jeter dans le feu les dépouilles ; juveni facem Virg. En. 7, 456, jeter un brandon contre le jeune homme<br /><b>2</b> jeter, diriger [les yeux] : oculos in aliquem Cic. Clu. 54 ; Læl. 9, jeter les yeux sur qqn ; [avec interr. indir.] : omnium oculi conjecti sunt in unumquemque [[nostrum]], [[qua]] [[fide]] [[ego]] accusem... Cic. Verr. 2, 5, 175, les yeux de tous les citoyens sont dirigés sur chacun de nous pour voir avec quelle loyauté moi j’accuse...<br /><b>3</b> jeter, pousser, lancer : aliquem in vincula, in carcerem Cic. Verr. 2, 5, 107 ; 5, 17 ; in catenas Cæs. G. 1, 47, 6, jeter qqn dans les [[fers]], en prison ; [[navis]] in portum conjecta [[est]] Cic. Inv. 2, 98, le navire a été lancé par la tempête] dans le port ; hostem in fugam Cæs. G. 4, 12, 2, mettre l’ennemi en fuite &#124;&#124; se conjicere in paludem Liv. 1, 12, 10 ; in signa manipulosque Cæs. G. 6, 40, 1 ; in fugam Cic. Cæl. 63, se jeter dans un marais, au milieu des enseignes et des manipules, se mettre à fuir précipitamment ; se in [[pedes]] Ter. Phorm. 190, prendre la fuite ; se in noctem Cic. Mil. 49, se jeter [d’aventure] dans la nuit ; se in [[versum]] Cic. de Or. 3, 194, s’appliquer à versifier<br /><b>4</b> [fig.] jeter, pousser, faire entrer, faire aller : aliquem in metum Liv. 39, 25, 11, jeter qqn dans l’effroi ; rem publicam in perturbationes Cic. Fam. 12, 1, 1, jeter l’État dans les troubles ; tantam pecuniam in propylæa Cic. Off. 2, 60, mettre (dépenser) tant d’argent dans les propylées ; legem in decimam tabulam Cic. Leg. 2, 64, introduire une loi dans la dixième table ; in [[hoc]] [[genus]] conjiciuntur proverbia Cic. de Or. 2, 258, dans ce genre rentrent les proverbes &#124;&#124; culpam in aliquem Cæs. G. 4, 27, 4, faire retomber une faute sur qqn ; [[oratio]] [[improbe]] in aliquem conjecta Cic. Sest. 40, [[propos]] [[mis]] méchamment sur le [[compte]] de qqn, v. [[confero]] S 11 ; causam XII Tab. d. Her. 2, 20, présenter une cause ( Afran. 216 ) ; verba [[inter]] se conjicere Afran. 309, échanger des mots<br /><b>5</b> combiner dans l’esprit, conjecturer : conjicere quanta religione fuerit [[signum]] [[illud]] Cic. Verr. 2, 4, 129, se faire une idée de la vénération qui entourait [[cette]] statue ; [[conjeci]] Lanuvii te fuisse Cic. Att. 14, 21, 1, j’ai présumé que tu étais à [[Lanuvium]] ; [[quo]] [[quid]] conjicit ? Col. Rust. 4, 3, 6, quelle conjecture tire-t-il de ce fait ? &#124;&#124; interpréter des signes, deviner, présager : de matre savianda ex oraculo Apollinis [[acute]] conjecit Cic. Br. 53, il a dégagé avec sagacité dans l’oracle d’Apollon le sens des mots « embrasser sa mère »; [[male]] conjecta [pl. n.] Cic. Div. 1, 119, les mauvaises interprétations de signes. arch. [[conjexit]] = conjecerit Pl. Trin. 722.||jeter en tas (en masse) sur un point, réunir en un point : semina rerum quæ conjecta [[repente]]... Lucr. 2, 1061, les éléments des choses, qui, réunis subitement... (2, 1072) ; in hydriam sortes Cic. Verr. 2, 2, 127, jeter les sorts ensemble dans une urne ; nomina in urnam Liv. 23, 3, 7 ; Plin. Min. Ep. 10, 3&nbsp;a, 2, jeter (réunir) les noms dans une urne ; sarcinas in [[medium]] Liv. 10, 36, 13 ; 28, 2, 3, etc., jeter les bagages en tas au milieu (in [[medio]] mss 10, 36, 1) ; [[agger]] in munitionem [[conjectus]] Cæs. G. 7, 85, 6, des matériaux de toute espèce jetés en masse sur les travaux de défense [de César] ; [[domus]] inflammata conjectis ignibus Cic. Att. 4, 3, 2, on mit le feu à la maison en y jetant des brandons||[poét.] : [[spolia]] igni Virg. En. 11, 194, jeter dans le feu les dépouilles ; juveni facem Virg. En. 7, 456, jeter un brandon contre le jeune homme<br /><b>2</b> jeter, diriger [les yeux] : oculos in aliquem Cic. Clu. 54 ; Læl. 9, jeter les yeux sur qqn ; [avec interr. indir.] : omnium oculi conjecti sunt in unumquemque [[nostrum]], [[qua]] [[fide]] [[ego]] accusem... Cic. Verr. 2, 5, 175, les yeux de tous les citoyens sont dirigés sur chacun de nous pour voir avec quelle loyauté moi j’accuse...<br /><b>3</b> jeter, pousser, lancer : aliquem in vincula, in carcerem Cic. Verr. 2, 5, 107 ; 5, 17 ; in catenas Cæs. G. 1, 47, 6, jeter qqn dans les [[fers]], en prison ; [[navis]] in portum conjecta [[est]] Cic. Inv. 2, 98, le navire a été lancé par la tempête] dans le port ; hostem in fugam Cæs. G. 4, 12, 2, mettre l’ennemi en fuite||se conjicere in paludem Liv. 1, 12, 10 ; in signa manipulosque Cæs. G. 6, 40, 1 ; in fugam Cic. Cæl. 63, se jeter dans un marais, au milieu des enseignes et des manipules, se mettre à fuir précipitamment ; se in [[pedes]] Ter. Phorm. 190, prendre la fuite ; se in noctem Cic. Mil. 49, se jeter [d’aventure] dans la nuit ; se in [[versum]] Cic. de Or. 3, 194, s’appliquer à versifier<br /><b>4</b> [fig.] jeter, pousser, faire entrer, faire aller : aliquem in metum Liv. 39, 25, 11, jeter qqn dans l’effroi ; rem publicam in perturbationes Cic. Fam. 12, 1, 1, jeter l’État dans les troubles ; tantam pecuniam in propylæa Cic. Off. 2, 60, mettre (dépenser) tant d’argent dans les propylées ; legem in decimam tabulam Cic. Leg. 2, 64, introduire une loi dans la dixième table ; in [[hoc]] [[genus]] conjiciuntur proverbia Cic. de Or. 2, 258, dans ce genre rentrent les proverbes||culpam in aliquem Cæs. G. 4, 27, 4, faire retomber une faute sur qqn ; [[oratio]] [[improbe]] in aliquem conjecta Cic. Sest. 40, [[propos]] [[mis]] méchamment sur le [[compte]] de qqn, v. [[confero]] S 11 ; causam XII Tab. d. Her. 2, 20, présenter une cause ( Afran. 216 ) ; verba [[inter]] se conjicere Afran. 309, échanger des mots<br /><b>5</b> combiner dans l’esprit, conjecturer : conjicere quanta religione fuerit [[signum]] [[illud]] Cic. Verr. 2, 4, 129, se faire une idée de la vénération qui entourait [[cette]] statue ; [[conjeci]] Lanuvii te fuisse Cic. Att. 14, 21, 1, j’ai présumé que tu étais à [[Lanuvium]] ; [[quo]] [[quid]] conjicit ? Col. Rust. 4, 3, 6, quelle conjecture tire-t-il de ce fait ?|
|interpréter des signes, deviner, présager : de matre savianda ex oraculo Apollinis [[acute]] conjecit Cic. Br. 53, il a dégagé avec sagacité dans l’oracle d’Apollon le sens des mots « embrasser sa mère »; [[male]] conjecta [pl. n.] Cic. Div. 1, 119, les mauvaises interprétations de signes. arch. [[conjexit]]=conjecerit Pl. Trin. 722.
}}
{{LaZh
|lnztxt=conjicio, is, eci, ectum, icere. 3. (''jacio''.) :: 擲。尥。估。猜。— eum in plagas tuas 付彼于汝隨便打。— eum in catenas 以彼上鎖。— maledicta in vitam ejus 呪其性命。— se in fugam 忙逃。— in fasciculum litteras 綑諸書。— hostes in fugam 赶逃仇敵。— eum in nuptias 逼彼婚配。 — se in saginam 好食以漸胖。— oculos in eum 直看彼。— culpam in eum 歸罪于人。
}}
}}

Latest revision as of 17:41, 12 June 2024

Latin > English

conjicio conjicere, conjeci, conjectus V TRANS :: throw/put/pile together; conclude, infer/guess; assign, make go; classify, put
conjicio conjicio conjicere, conjeci, conjectus V TRANS :: throw/cast/fling (into area); devote/pour (money); thrust, involve; insert

Latin > English (Lewis & Short)

conjĭcĭo: v. conicio.

Latin > French (Gaffiot 2016)

conjĭcĭō (conĭcĭō ou coĭcĭō), jēcī, jectum, ĕre (cum et jacio), tr.,
1 jeter ensemble [sur un point] : lapides telaque in nostros Cæs. G. 1, 46, 1, faire pleuvoir sur les nôtres une grêle de pierres et de traits (2, 6, 3 ; 3, 4, 1, etc.), cf. Cic. Clu. 50 ; Cat. 1, 15, etc. || jeter en tas (en masse) sur un point, réunir en un point : semina rerum quæ conjecta repente... Lucr. 2, 1061, les éléments des choses, qui, réunis subitement... (2, 1072) ; in hydriam sortes Cic. Verr. 2, 2, 127, jeter les sorts ensemble dans une urne ; nomina in urnam Liv. 23, 3, 7 ; Plin. Min. Ep. 10, 3 a, 2, jeter (réunir) les noms dans une urne ; sarcinas in medium Liv. 10, 36, 13 ; 28, 2, 3, etc., jeter les bagages en tas au milieu (in medio mss 10, 36, 1) ; agger in munitionem conjectus Cæs. G. 7, 85, 6, des matériaux de toute espèce jetés en masse sur les travaux de défense [de César] ; domus inflammata conjectis ignibus Cic. Att. 4, 3, 2, on mit le feu à la maison en y jetant des brandons || [poét.] : spolia igni Virg. En. 11, 194, jeter dans le feu les dépouilles ; juveni facem Virg. En. 7, 456, jeter un brandon contre le jeune homme
2 jeter, diriger [les yeux] : oculos in aliquem Cic. Clu. 54 ; Læl. 9, jeter les yeux sur qqn ; [avec interr. indir.] : omnium oculi conjecti sunt in unumquemque nostrum, qua fide ego accusem... Cic. Verr. 2, 5, 175, les yeux de tous les citoyens sont dirigés sur chacun de nous pour voir avec quelle loyauté moi j’accuse...
3 jeter, pousser, lancer : aliquem in vincula, in carcerem Cic. Verr. 2, 5, 107 ; 5, 17 ; in catenas Cæs. G. 1, 47, 6, jeter qqn dans les fers, en prison ; navis in portum conjecta est Cic. Inv. 2, 98, le navire a été lancé par la tempête] dans le port ; hostem in fugam Cæs. G. 4, 12, 2, mettre l’ennemi en fuite || se conjicere in paludem Liv. 1, 12, 10 ; in signa manipulosque Cæs. G. 6, 40, 1 ; in fugam Cic. Cæl. 63, se jeter dans un marais, au milieu des enseignes et des manipules, se mettre à fuir précipitamment ; se in pedes Ter. Phorm. 190, prendre la fuite ; se in noctem Cic. Mil. 49, se jeter [d’aventure] dans la nuit ; se in versum Cic. de Or. 3, 194, s’appliquer à versifier
4 [fig.] jeter, pousser, faire entrer, faire aller : aliquem in metum Liv. 39, 25, 11, jeter qqn dans l’effroi ; rem publicam in perturbationes Cic. Fam. 12, 1, 1, jeter l’État dans les troubles ; tantam pecuniam in propylæa Cic. Off. 2, 60, mettre (dépenser) tant d’argent dans les propylées ; legem in decimam tabulam Cic. Leg. 2, 64, introduire une loi dans la dixième table ; in hoc genus conjiciuntur proverbia Cic. de Or. 2, 258, dans ce genre rentrent les proverbes || culpam in aliquem Cæs. G. 4, 27, 4, faire retomber une faute sur qqn ; oratio improbe in aliquem conjecta Cic. Sest. 40, propos mis méchamment sur le compte de qqn, v. confero S 11 ; causam XII Tab. d. Her. 2, 20, présenter une cause ( Afran. 216 ) ; verba inter se conjicere Afran. 309, échanger des mots
5 combiner dans l’esprit, conjecturer : conjicere quanta religione fuerit signum illud Cic. Verr. 2, 4, 129, se faire une idée de la vénération qui entourait cette statue ; conjeci Lanuvii te fuisse Cic. Att. 14, 21, 1, j’ai présumé que tu étais à Lanuvium ; quo quid conjicit ? Col. Rust. 4, 3, 6, quelle conjecture tire-t-il de ce fait ? || interpréter des signes, deviner, présager : de matre savianda ex oraculo Apollinis acute conjecit Cic. Br. 53, il a dégagé avec sagacité dans l’oracle d’Apollon le sens des mots « embrasser sa mère »; male conjecta [pl. n.] Cic. Div. 1, 119, les mauvaises interprétations de signes. arch. conjexit = conjecerit Pl. Trin. 722.

Latin > Chinese

conjicio, is, eci, ectum, icere. 3. (jacio.) :: 擲。尥。估。猜。— eum in plagas tuas 付彼于汝隨便打。— eum in catenas 以彼上鎖。— maledicta in vitam ejus 呪其性命。— se in fugam 忙逃。— in fasciculum litteras 綑諸書。— hostes in fugam 赶逃仇敵。— eum in nuptias 逼彼婚配。 — se in saginam 好食以漸胖。— oculos in eum 直看彼。— culpam in eum 歸罪于人。