Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

municipalis: Difference between revisions

From LSJ

Κακῷ σὺν ἀνδρὶ μηδ' ὅλως ὁδοιπόρει → Hominem malignum nec viae comitem cape → Nimm einen Schurken nie zum Wegbegleiter dir

Menander, Monostichoi, 302
(3_8)
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=municipalis municipalis, municipale ADJ :: of, belonging to or typical of a municipium; provincial (contemptous insult)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mūnĭ-cĭpālis</b>: e, adj. [[municipium]],<br /><b>I</b> of or belonging to a [[municipium]], [[municipal]] ([[class]].): est [[enim]] [[ipse]], a materno geuere, [[municipalis]], Cic. Sull. 8, 25: homines, id. Att. 8, 13, 2: [[adulter]], Tac. A. 4, 3: [[dolor]], i. e. municipum, Cic. Att. 7, 11, 4.—As the municipia were [[subordinate]] to the [[capital]] cities, the [[term]] is [[sometimes]] used in a [[contemptuous]] [[sense]], analagous to [[our]] [[provincial]]: [[municipalis]] [[eques]] (of [[Cicero]]), Juv. 8, 236: [[municipalis]] harenae perpetui comites, id. 3, 34: municipales et cathedrarii oratores, Sid. Ep. 4, 3: poëtae, id. Carm. 9, 310: municipalia sacra vocantur, quae ab [[initio]] habuerunt [[ante]] civitatem Romanam acceptam, quae observare eos voluerunt Pontifices, et eo [[more]] facere, quo adfuissent (assuessent) [[antiquitus]], Paul. ex Fest. p. 157 Müll.—Hence, adv.: mūnĭcĭpā-lĭter, in a [[municipium]] ([[post]]-[[class]].): municipaliter [[natus]], Sid. Ep. 1, 11.
|lshtext=<b>mūnĭ-cĭpālis</b>: e, adj. [[municipium]],<br /><b>I</b> of or belonging to a [[municipium]], [[municipal]] ([[class]].): est [[enim]] [[ipse]], a materno geuere, [[municipalis]], Cic. Sull. 8, 25: homines, id. Att. 8, 13, 2: [[adulter]], Tac. A. 4, 3: [[dolor]], i. e. municipum, Cic. Att. 7, 11, 4.—As the municipia were [[subordinate]] to the [[capital]] cities, the [[term]] is [[sometimes]] used in a [[contemptuous]] [[sense]], analagous to [[our]] [[provincial]]: [[municipalis]] [[eques]] (of [[Cicero]]), Juv. 8, 236: [[municipalis]] harenae perpetui comites, id. 3, 34: municipales et cathedrarii oratores, Sid. Ep. 4, 3: poëtae, id. Carm. 9, 310: municipalia sacra vocantur, quae ab [[initio]] habuerunt [[ante]] civitatem Romanam acceptam, quae observare eos voluerunt Pontifices, et eo [[more]] facere, quo adfuissent (assuessent) [[antiquitus]], Paul. ex Fest. p. 157 Müll.—Hence, adv.: mūnĭcĭpā-lĭter, in a [[municipium]] (post-class.): municipaliter [[natus]], Sid. Ep. 1, 11.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=mūnicipālis, e ([[municipium]]), zu einem Munizipium [[gehörig]], aus einem Munizipium, Munizipal-, est [[municipalis]] honestissimi ac nobilissimi generis, Cic.: m. homines, Cic.: m. [[dolor]], Schm. der Munizipalbürger, Cic.: [[gesta]], Angustin. epist. 108, 16. – zuw. ([[weil]] die Munizipia der [[Hauptstadt]] [[untergeordnet]]) verächtl. = kleinstädtisch, spießbürgerlich, [[eques]] ([[von]] [[Cicero]]), Iuven.: oratores, poëtae, [[Sidon]].
|georg=mūnicipālis, e ([[municipium]]), zu einem Munizipium [[gehörig]], aus einem Munizipium, Munizipal-, est [[municipalis]] honestissimi ac nobilissimi generis, Cic.: m. homines, Cic.: m. [[dolor]], Schm. der Munizipalbürger, Cic.: [[gesta]], Angustin. epist. 108, 16. – zuw. ([[weil]] die Munizipia der [[Hauptstadt]] [[untergeordnet]]) verächtl. = kleinstädtisch, spießbürgerlich, [[eques]] ([[von]] [[Cicero]]), Iuven.: oratores, poëtae, [[Sidon]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=municipalis, e. ''adj''. :: 私例之籍民者。— eques 次等縉紳。Municipalia sacra 本城之祭獻。
}}
}}

Latest revision as of 20:50, 12 June 2024

Latin > English

municipalis municipalis, municipale ADJ :: of, belonging to or typical of a municipium; provincial (contemptous insult)

Latin > English (Lewis & Short)

mūnĭ-cĭpālis: e, adj. municipium,
I of or belonging to a municipium, municipal (class.): est enim ipse, a materno geuere, municipalis, Cic. Sull. 8, 25: homines, id. Att. 8, 13, 2: adulter, Tac. A. 4, 3: dolor, i. e. municipum, Cic. Att. 7, 11, 4.—As the municipia were subordinate to the capital cities, the term is sometimes used in a contemptuous sense, analagous to our provincial: municipalis eques (of Cicero), Juv. 8, 236: municipalis harenae perpetui comites, id. 3, 34: municipales et cathedrarii oratores, Sid. Ep. 4, 3: poëtae, id. Carm. 9, 310: municipalia sacra vocantur, quae ab initio habuerunt ante civitatem Romanam acceptam, quae observare eos voluerunt Pontifices, et eo more facere, quo adfuissent (assuessent) antiquitus, Paul. ex Fest. p. 157 Müll.—Hence, adv.: mūnĭcĭpā-lĭter, in a municipium (post-class.): municipaliter natus, Sid. Ep. 1, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mūnĭcĭpālis,¹² e (municipium), municipal, de municipe, de ville municipale : Cic. Sulla 25 ; Att. 8, 13, 2 ; Tac. Ann. 4, 3 || provincial, de petite ville : Juv. 8, 236 ; Sid. Ep. 4, 3.

Latin > German (Georges)

mūnicipālis, e (municipium), zu einem Munizipium gehörig, aus einem Munizipium, Munizipal-, est municipalis honestissimi ac nobilissimi generis, Cic.: m. homines, Cic.: m. dolor, Schm. der Munizipalbürger, Cic.: gesta, Angustin. epist. 108, 16. – zuw. (weil die Munizipia der Hauptstadt untergeordnet) verächtl. = kleinstädtisch, spießbürgerlich, eques (von Cicero), Iuven.: oratores, poëtae, Sidon.

Latin > Chinese

municipalis, e. adj. :: 私例之籍民者。— eques 次等縉紳。Municipalia sacra 本城之祭獻。