ἐνεύδω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥοπή ‘στιν ἡμῶνβίος, ὥσπερζυγός → Paulo momento, ut trutina, vita impellitur → Wie eine Waage hält das Leben Gleichgewicht

Menander, Monostichoi, 465
(Autenrieth)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eneydo
|Transliteration C=eneydo
|Beta Code=e)neu/dw
|Beta Code=e)neu/dw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sleep in</b> or <b class="b2">on</b>, χλαῖναν . . καὶ κώεα, τοῖσιν ἐνεῦδεν <span class="bibl">Od.20.95</span>, cf. <span class="bibl">3.350</span>, al., <span class="bibl">Theoc.5.10</span>; τρίβωνι <span class="bibl">D.L.6.22</span>.</span>
|Definition=[[sleep in]] or [[on]], χλαῖναν.. καὶ κώεα, τοῖσιν ἐνεῦδεν Od.20.95, cf. 3.350, al., Theoc.5.10; τρίβωνι D.L.6.22.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[dormir en]] c. dat. χλαῖναν ... καὶ κώεα, τοῖσιν ἐνεῦδεν <i>Od</i>.20.95, cf. Theoc.5.10, D.L.6.22, c. adv. μαλακῶς <i>Od</i>.3.350.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0839.png Seite 839]] (s. [[εὕδω]]), darin, darauf schlafen; κώεα, τοῖσιν ἐνεῦδεν Od. 20, 95, vgl. 3, 350; τρίβωνι D. L. 6, 22.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0839.png Seite 839]] (s. [[εὕδω]]), darin, darauf schlafen; κώεα, τοῖσιν ἐνεῦδεν Od. 20, 95, vgl. 3, 350; τρίβωνι D. L. 6, 22.
}}
{{bailly
|btext=dormir dans <i>ou</i> sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[εὕδω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνεύδω:''' (в чем-л. или завернувшись во что-л.) спать (κώεσιν Hom.; τρίβωνι Diog. L.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνεύδω''': μέλλ. -ευδήσω, κοιμῶμαι ἔν τινι ἢ ἐπί τινος, χλαῖναν... καὶ [[κώεα]], τοῖσιν ἐνεῦδεν Ὀδ. Υ. 95, πρβλ. Γ. 350 κ. ἀλλ.
|lstext='''ἐνεύδω''': μέλλ. -ευδήσω, κοιμῶμαι ἔν τινι ἢ ἐπί τινος, χλαῖναν... καὶ [[κώεα]], τοῖσιν ἐνεῦδεν Ὀδ. Υ. 95, πρβλ. Γ. 350 κ. ἀλλ.
}}
{{bailly
|btext=dormir dans <i>ou</i> sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[εὕδω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[sleep]] in or on. (Od.)
|auten=[[sleep]] in or on. (Od.)
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐνεύδω]] (Α) [[εύδω]]<br />[[κοιμάμαι]] [[μέσα]] ή [[πάνω]] σε [[κάτι]] («χλαῖναν... καὶ [[κώεα]], τοῖσιν ἐνευδεν», <b>Ομ. Οδ.</b>).
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐνεύδω:''' μέλ. <i>-ευδήσω</i>, [[κοιμάμαι]] μέσα ή πάνω σε [[κάτι]], με δοτ., σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ευδήσω<br />to [[sleep]] in or on a [[thing]], c. dat., Od.
}}
}}

Latest revision as of 14:22, 6 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνεύδω Medium diacritics: ἐνεύδω Low diacritics: ενεύδω Capitals: ΕΝΕΥΔΩ
Transliteration A: eneúdō Transliteration B: eneudō Transliteration C: eneydo Beta Code: e)neu/dw

English (LSJ)

sleep in or on, χλαῖναν.. καὶ κώεα, τοῖσιν ἐνεῦδεν Od.20.95, cf. 3.350, al., Theoc.5.10; τρίβωνι D.L.6.22.

Spanish (DGE)

dormir en c. dat. χλαῖναν ... καὶ κώεα, τοῖσιν ἐνεῦδεν Od.20.95, cf. Theoc.5.10, D.L.6.22, c. adv. μαλακῶς Od.3.350.

German (Pape)

[Seite 839] (s. εὕδω), darin, darauf schlafen; κώεα, τοῖσιν ἐνεῦδεν Od. 20, 95, vgl. 3, 350; τρίβωνι D. L. 6, 22.

French (Bailly abrégé)

dormir dans ou sur, τινι.
Étymologie: ἐν, εὕδω.

Russian (Dvoretsky)

ἐνεύδω: (в чем-л. или завернувшись во что-л.) спать (κώεσιν Hom.; τρίβωνι Diog. L.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐνεύδω: μέλλ. -ευδήσω, κοιμῶμαι ἔν τινι ἢ ἐπί τινος, χλαῖναν... καὶ κώεα, τοῖσιν ἐνεῦδεν Ὀδ. Υ. 95, πρβλ. Γ. 350 κ. ἀλλ.

English (Autenrieth)

sleep in or on. (Od.)

Greek Monolingual

ἐνεύδω (Α) εύδω
κοιμάμαι μέσα ή πάνω σε κάτι («χλαῖναν... καὶ κώεα, τοῖσιν ἐνευδεν», Ομ. Οδ.).

Greek Monotonic

ἐνεύδω: μέλ. -ευδήσω, κοιμάμαι μέσα ή πάνω σε κάτι, με δοτ., σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

fut. -ευδήσω
to sleep in or on a thing, c. dat., Od.