ἀγρέμιον: Difference between revisions
From LSJ
ὦ διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity
(big3_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agremion | |Transliteration C=agremion | ||
|Beta Code=a)gre/mion | |Beta Code=a)gre/mion | ||
|Definition=τό, | |Definition=τό, = [[ἄγρα]] II, ''AP''6.224 (Theodorid.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br />[[pieza]], [[presa]], <i>AP</i> 6.224 (Theodorid.), <i>SB</i> 5301.2, 8 (biz.), <i>Fr.Lex.III</i>. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0022.png Seite 22]] τό, Fang, Theodorid. 2 (VI, 224). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0022.png Seite 22]] τό, Fang, Theodorid. 2 (VI, 224). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἀγρέμιον:''' τό = [[ἄγρα]] II, σε Ανθ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀγρέμιον:''' τό охотничья добыча: ἀ. ἐξ [[ἁλός]] Anth. морской улов. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt== [[ἄγρα]] (II.) Anth.] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:28, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, = ἄγρα II, AP6.224 (Theodorid.).
Spanish (DGE)
-ου, τό
pieza, presa, AP 6.224 (Theodorid.), SB 5301.2, 8 (biz.), Fr.Lex.III.
German (Pape)
[Seite 22] τό, Fang, Theodorid. 2 (VI, 224).
Greek Monotonic
ἀγρέμιον: τό = ἄγρα II, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἀγρέμιον: τό охотничья добыча: ἀ. ἐξ ἁλός Anth. морской улов.
Middle Liddell
= ἄγρα (II.) Anth.]