δαμάλη: Difference between revisions

From LSJ

ἔστιν δέ που ἡ μὲν ἐπὶ σώμασι γυμναστική, ἡ δ' ἐπὶ ψυχῇ μουσική → I think I am right in saying that we have physical exercise for the body and the arts for the soul

Source
(big3_10)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=damali
|Transliteration C=damali
|Beta Code=dama/lh
|Beta Code=dama/lh
|Definition=[μᾰ], ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[δάμαλις]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>739</span>, <span class="bibl">Theoc.4.12</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1734.2</span>, etc.</span>
|Definition=[μᾰ], ἡ, = [[δάμαλις]], E.''Ba.''739, Theoc.4.12, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1734.2, etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=(δᾰμάλη) -ης, ἡ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-μᾰ-]<br />[[ternera]], [[novilla]] E.<i>Ba</i>.739, Theoc.4.12, <i>PTeb</i>.729.10 (II a.C.), <i>PSarap</i>.8.4 (II d.C.), <i>POxy</i>.1734.2 (II/III d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0520.png Seite 520]] ἡ, = [[δάμαλις]], Eur. Bacch. 738; Theocr. 4, 12 u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0520.png Seite 520]] ἡ, = [[δάμαλις]], Eur. Bacch. 738; Theocr. 4, 12 u. öfter.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />jeune génisse, <i>animal</i>.<br />'''Étymologie:''' [[δαμάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=δαμάλη -ης, ἡ [~ δάμαλις] [[jonge koe]], [[vaars]].
}}
{{elru
|elrutext='''δᾰμάλη:''' дор. [[δαμάλα|δᾰμάλα]] (μᾰ) ἡ [[телка]], [[телица]] Eur., Theocr.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δᾰμάλη''': ἡ, = [[δάμαλις]], Εὐρ. Βάκχ. 739, Θεόκρ. 4. 12, κτλ.
|lstext='''δᾰμάλη''': ἡ, = [[δάμαλις]], Εὐρ. Βάκχ. 739, Θεόκρ. 4. 12, κτλ.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ης (ἡ) :<br />jeune génisse, <i>animal</i>.<br />'''Étymologie:''' [[δαμάω]].
|mltxt=η<br /><b>βλ.</b> [[δαμάλα]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''δᾰμάλη:''' ἡ, = [[δάμαλις]], σε Ευρ., Θεόκρ.
}}
}}
{{DGE
{{trml
|dgtxt=(δᾰμάλη) -ης, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-μᾰ-]<br />[[ternera]], [[novilla]] E.<i>Ba</i>.739, Theoc.4.12, <i>PTeb</i>.729.10 (II a.C.), <i>PSarap</i>.8.4 (II d.C.), <i>POxy</i>.1734.2 (II/III d.C.).
|trtx=Arabic: عِجْل‎, عِجْلَة‎; Aramaic Syriac: ܥܶܓܠܬܳܐ‎, ܐܰܪܘܢܺܝܬܳܐ‎; Armenian: երինջ; Aromanian: giuncã; Assamese: চেউৰী; Azerbaijani: düyə; Bashkir: тана; Bulgarian: юни́ца; Czech: jalovice; Danish: kvie; Dutch: vaars; Esperanto: bovidino; Estonian: mullikas; Finnish: hieho; French: génisse; Galician: becerra, xuvenca, vitela; German: Färse, Kalbe, Kalbin, Queene; Gothic: 𐌺𐌰𐌻𐌱𐍉; Greek: δαμαλίς, αγελαδίτσα; Ancient Greek: δάμαλις; Hungarian: üsző; Icelandic: kvíga; Irish: bearach, bodóg, colann, collaid, seafaid; Italian: giovenca, scottona; Kikuyu: mori 9 or 10; Kurdish Northern Kurdish: nagon; Latin: vitula, iūnix, vaccula; Latvian: tele; Maasai: entawuo; Macedonian: јуница; Malay: heifer; Maori: hewha, kūao kau uha; Mazanderani: تلم‎; Norman: geniche, géniche; Norwegian Bokmål: kvige or; Nynorsk: kvige; Old Norse: kvíga; Persian: تلیسه‎; Plautdietsch: Hocklinkj; Polish: jałówka; Portuguese: novilha, bezerra; Romanian: juncă, vițea, junincă; Russian: тёлка, не́тель; Sardinian: tràila; Scots: quaig; Serbo-Croatian Cyrillic: ју̀ница; Roman: jùnica; Slovene: telica; Spanish: becerra, vaquilla; Swedish: kviga; Turkish: düve; Turkmen: tüve; Vilamovian: kołw; Wolof: wulu
}}
}}

Latest revision as of 11:54, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δᾰμάλη Medium diacritics: δαμάλη Low diacritics: δαμάλη Capitals: ΔΑΜΑΛΗ
Transliteration A: damálē Transliteration B: damalē Transliteration C: damali Beta Code: dama/lh

English (LSJ)

[μᾰ], ἡ, = δάμαλις, E.Ba.739, Theoc.4.12, POxy.1734.2, etc.

Spanish (DGE)

(δᾰμάλη) -ης, ἡ
• Prosodia: [-μᾰ-]
ternera, novilla E.Ba.739, Theoc.4.12, PTeb.729.10 (II a.C.), PSarap.8.4 (II d.C.), POxy.1734.2 (II/III d.C.).

German (Pape)

[Seite 520] ἡ, = δάμαλις, Eur. Bacch. 738; Theocr. 4, 12 u. öfter.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
jeune génisse, animal.
Étymologie: δαμάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δαμάλη -ης, ἡ [~ δάμαλις] jonge koe, vaars.

Russian (Dvoretsky)

δᾰμάλη: дор. δᾰμάλα (μᾰ) ἡ телка, телица Eur., Theocr.

Greek (Liddell-Scott)

δᾰμάλη: ἡ, = δάμαλις, Εὐρ. Βάκχ. 739, Θεόκρ. 4. 12, κτλ.

Greek Monolingual

η
βλ. δαμάλα.

Greek Monotonic

δᾰμάλη: ἡ, = δάμαλις, σε Ευρ., Θεόκρ.

Translations

Arabic: عِجْل‎, عِجْلَة‎; Aramaic Syriac: ܥܶܓܠܬܳܐ‎, ܐܰܪܘܢܺܝܬܳܐ‎; Armenian: երինջ; Aromanian: giuncã; Assamese: চেউৰী; Azerbaijani: düyə; Bashkir: тана; Bulgarian: юни́ца; Czech: jalovice; Danish: kvie; Dutch: vaars; Esperanto: bovidino; Estonian: mullikas; Finnish: hieho; French: génisse; Galician: becerra, xuvenca, vitela; German: Färse, Kalbe, Kalbin, Queene; Gothic: 𐌺𐌰𐌻𐌱𐍉; Greek: δαμαλίς, αγελαδίτσα; Ancient Greek: δάμαλις; Hungarian: üsző; Icelandic: kvíga; Irish: bearach, bodóg, colann, collaid, seafaid; Italian: giovenca, scottona; Kikuyu: mori 9 or 10; Kurdish Northern Kurdish: nagon; Latin: vitula, iūnix, vaccula; Latvian: tele; Maasai: entawuo; Macedonian: јуница; Malay: heifer; Maori: hewha, kūao kau uha; Mazanderani: تلم‎; Norman: geniche, géniche; Norwegian Bokmål: kvige or; Nynorsk: kvige; Old Norse: kvíga; Persian: تلیسه‎; Plautdietsch: Hocklinkj; Polish: jałówka; Portuguese: novilha, bezerra; Romanian: juncă, vițea, junincă; Russian: тёлка, не́тель; Sardinian: tràila; Scots: quaig; Serbo-Croatian Cyrillic: ју̀ница; Roman: jùnica; Slovene: telica; Spanish: becerra, vaquilla; Swedish: kviga; Turkish: düve; Turkmen: tüve; Vilamovian: kołw; Wolof: wulu