πολλαχόσε: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν οὐδείς, ὅστις οὐχ αὑτῷ φίλος → Nemo est, amicus ipse qui non sit sibi → Den gibt es nicht, der nicht sich selber wäre Freund
(10) |
(CSV import) |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pollachose | |Transliteration C=pollachose | ||
|Beta Code=pollaxo/se | |Beta Code=pollaxo/se | ||
|Definition=Adv. < | |Definition=Adv. [[towards many sides]], [[into many parts]] or [[quarters]], Th.2.47: c. gen., π. τῆς Ἀρκαδίας X.''HG''4.4.16. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0658.png Seite 658]] nach vielen Orten, Seiten hin; [[ἄλλοσε]] πολλ. πλεύσαντες, Plat. Menex. 241 e; Thuc. 2, 47; Xen. u. A. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />dans plusieurs directions, en beaucoup d'endroits <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' *πολλαχός, -[[σε]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πολλαχόσε [~ πολύς] adv., in veel richtingen:. πολλαχόσε... τῆς Ἀρκαδίας ἐμβαλόντες toen zij op veel plaatsen Arcadië binnengedrongen waren Xen. Hell. 4.4.16. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πολλᾰχόσε:''' adv. во многие места, по многим направлениям Thuc.: π. τῆς Ἀρκαδίας Xen. во многие места Аркадии; [[ἄλλοσε]] π. Plat. во многие другие места. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> σε [[πολλά]] μέρη ή [[σημεία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>πολλ</i>(<i>ο</i>)- του [[πολύς]] <span style="color: red;">+</span> ουρανικό [[πρόσφυμα]] -<i>αχ</i>- <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>σε</i> (<b>πρβλ.</b> <i>παντ</i>-<i>αχ</i>-<i>όσε</i>)]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''πολλᾰχόσε:''' επίρρ., προς [[πολλά]] μέρη, σε [[πολλά]] [[σημεία]] ή συνοικίες, σε Θουκ.· με γεν., [[πολλαχόσε]] τῆς Ἀρκαδίας, σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πολλᾰχόσε''': ἐπίρρ. πρὸς πολλὰ μέρη, εἰς πολλοὺς τόπους, Θουκ. 2. 47· μετὰ γεν., π. τῆς Ἀρκαδίας, Ξεν. Ἑλλ. 4. 4, 16. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[towards]] [[many]] sides, [[into]] [[many]] parts or [[quarters]], Thuc.; c. gen., π. τῆς Ἀρκαδίας Xen. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[to many places]] | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[in multos locos]]'', [[into many places]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.47.3/ 2.47.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:52, 16 November 2024
English (LSJ)
Adv. towards many sides, into many parts or quarters, Th.2.47: c. gen., π. τῆς Ἀρκαδίας X.HG4.4.16.
German (Pape)
[Seite 658] nach vielen Orten, Seiten hin; ἄλλοσε πολλ. πλεύσαντες, Plat. Menex. 241 e; Thuc. 2, 47; Xen. u. A.
French (Bailly abrégé)
adv.
dans plusieurs directions, en beaucoup d'endroits avec mouv.
Étymologie: *πολλαχός, -σε.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πολλαχόσε [~ πολύς] adv., in veel richtingen:. πολλαχόσε... τῆς Ἀρκαδίας ἐμβαλόντες toen zij op veel plaatsen Arcadië binnengedrongen waren Xen. Hell. 4.4.16.
Russian (Dvoretsky)
πολλᾰχόσε: adv. во многие места, по многим направлениям Thuc.: π. τῆς Ἀρκαδίας Xen. во многие места Аркадии; ἄλλοσε π. Plat. во многие другие места.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. σε πολλά μέρη ή σημεία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. πολλ(ο)- του πολύς + ουρανικό πρόσφυμα -αχ- + επιρρμ. κατάλ. -σε (πρβλ. παντ-αχ-όσε)].
Greek Monotonic
πολλᾰχόσε: επίρρ., προς πολλά μέρη, σε πολλά σημεία ή συνοικίες, σε Θουκ.· με γεν., πολλαχόσε τῆς Ἀρκαδίας, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
πολλᾰχόσε: ἐπίρρ. πρὸς πολλὰ μέρη, εἰς πολλοὺς τόπους, Θουκ. 2. 47· μετὰ γεν., π. τῆς Ἀρκαδίας, Ξεν. Ἑλλ. 4. 4, 16.
Middle Liddell
towards many sides, into many parts or quarters, Thuc.; c. gen., π. τῆς Ἀρκαδίας Xen.