ἀποτίκτω: Difference between revisions
οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time
(big3_6) |
|||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apotikto | |Transliteration C=apotikto | ||
|Beta Code=a)poti/ktw | |Beta Code=a)poti/ktw | ||
|Definition=< | |Definition=[[bring to the birth]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''150c, 182b, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''544a3, al.:—Pass., ib.10, Philostr.''VA''1.5, Iamb.''Comm.Math.''4; χθονὸς ἧς ἀπετέχθην ''IG''9(1).882.5 (Corcyra). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[dar a luz]], [[procrear]] τὸν Μινώταυρον Ph.2.307, cf. 1.232, [[LXX]] 4<i>Ma</i>.14.16, ὅμοια τούτοις <i>Placit</i>.5.12.2 (= Emp.A 81), τὸν Ὠκεανόν Sch.A.<i>Th</i>.311a<br /><b class="num">•</b>abs. ἐν ἡμέραις πέντε καὶ [[δέκα]] Arist.<i>HA</i> 544<sup>a</sup>3, S.E.<i>M</i>.5.28, Luc.<i>DMar</i>.11.1, Artem.1.14<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἐπὶ χθονὸς ἧς ἀπετέχθην en la tierra de la que soy hijo</i>, <i>IG</i> 9(1).882.5 (Corcira), cf. [[LXX]] 4<i>Ma</i>.13.21, Philostr.<i>VA</i> 1.5, S.E.<i>M</i>.5.100<br /><b class="num">•</b>τὸ ἀποτικτόμενον la puesta</i> de los huevos de la sepia, Arist.<i>HA</i> 544<sup>a</sup>10, τὰ ἀποτικτόμενα las criaturas</i>, <i>Apoc.Petr.Fr</i>.3 p.12.31.<br /><b class="num">2</b> fig. de abstr. [[engendrar]], [[producir]], [[crear]] ὅταν ... μία σύστασις ... ψυχῆς καὶ σώματος ἀποτέκῃ μίαν μορφήν Pl.<i>Epin</i>.981a, cf. Iambl.<i>Comm.Math</i>.4 (p.17), νοσήματα Pl.<i>Ti</i>.85a, ψεῦδος ... ἡ [[διάνοια]] Pl.<i>Tht</i>.150c, cf. Ph.1.382, τὸ δίκαιον Plu.2.964c. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0331.png Seite 331]] (s. [[τίκτω]]), gebären, hervorbringen, νοσήματα, αἰσθήσεις, Plat. Tim. 85 a Theaet. 182 b u. Sp., wie Plut. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0331.png Seite 331]] (s. [[τίκτω]]), gebären, hervorbringen, νοσήματα, αἰσθήσεις, Plat. Tim. 85 a Theaet. 182 b u. Sp., wie Plut. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποτίκτω:''' (по)рождать (τινά и τι Plat., Arst., Luc.): ὠδίνειν [[ὄρος]], [[εἶτα]] μῦν ἀποτεκεῖν Plut. (как говорит поговорка), мучилась гора, а затем родила она мышь. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποτίκτω''': μέλλ. -τέξομαι, γεννῶ, [[παράγω]]. Πλάτ. Θεαίτ. 150C, 182Β, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 12, 1, κ. ἀλλ.: - Παθ., [[αὐτόθι]] 2, Φιλόστρ. 6· χθονός, ἧς ἀπετέχθην Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 261. 5. | |lstext='''ἀποτίκτω''': μέλλ. -τέξομαι, γεννῶ, [[παράγω]]. Πλάτ. Θεαίτ. 150C, 182Β, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 12, 1, κ. ἀλλ.: - Παθ., [[αὐτόθι]] 2, Φιλόστρ. 6· χθονός, ἧς ἀπετέχθην Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 261. 5. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἀποτίκτω]] (Α) [[τίκτω]]<br />[[παράγω]], [[γεννώ]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 22:20, 24 November 2023
English (LSJ)
bring to the birth, Pl.Tht.150c, 182b, Arist.HA544a3, al.:—Pass., ib.10, Philostr.VA1.5, Iamb.Comm.Math.4; χθονὸς ἧς ἀπετέχθην IG9(1).882.5 (Corcyra).
Spanish (DGE)
1 dar a luz, procrear τὸν Μινώταυρον Ph.2.307, cf. 1.232, LXX 4Ma.14.16, ὅμοια τούτοις Placit.5.12.2 (= Emp.A 81), τὸν Ὠκεανόν Sch.A.Th.311a
•abs. ἐν ἡμέραις πέντε καὶ δέκα Arist.HA 544a3, S.E.M.5.28, Luc.DMar.11.1, Artem.1.14
•en v. pas. ἐπὶ χθονὸς ἧς ἀπετέχθην en la tierra de la que soy hijo, IG 9(1).882.5 (Corcira), cf. LXX 4Ma.13.21, Philostr.VA 1.5, S.E.M.5.100
•τὸ ἀποτικτόμενον la puesta de los huevos de la sepia, Arist.HA 544a10, τὰ ἀποτικτόμενα las criaturas, Apoc.Petr.Fr.3 p.12.31.
2 fig. de abstr. engendrar, producir, crear ὅταν ... μία σύστασις ... ψυχῆς καὶ σώματος ἀποτέκῃ μίαν μορφήν Pl.Epin.981a, cf. Iambl.Comm.Math.4 (p.17), νοσήματα Pl.Ti.85a, ψεῦδος ... ἡ διάνοια Pl.Tht.150c, cf. Ph.1.382, τὸ δίκαιον Plu.2.964c.
German (Pape)
[Seite 331] (s. τίκτω), gebären, hervorbringen, νοσήματα, αἰσθήσεις, Plat. Tim. 85 a Theaet. 182 b u. Sp., wie Plut.
Russian (Dvoretsky)
ἀποτίκτω: (по)рождать (τινά и τι Plat., Arst., Luc.): ὠδίνειν ὄρος, εἶτα μῦν ἀποτεκεῖν Plut. (как говорит поговорка), мучилась гора, а затем родила она мышь.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποτίκτω: μέλλ. -τέξομαι, γεννῶ, παράγω. Πλάτ. Θεαίτ. 150C, 182Β, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 12, 1, κ. ἀλλ.: - Παθ., αὐτόθι 2, Φιλόστρ. 6· χθονός, ἧς ἀπετέχθην Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 261. 5.