βακχάω: Difference between revisions
From LSJ
νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖιν → godly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet
(big3_8) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=βακχάω | |||
|Medium diacritics=βακχάω | |||
|Low diacritics=βακχάω | |||
|Capitals=ΒΑΚΧΑΩ | |||
|Transliteration A=bakcháō | |||
|Transliteration B=bakchaō | |||
|Transliteration C=vakchao | |||
|Beta Code=bakxa/w | |||
|Definition=to [[be in Bacchic frenzy]], [[to rave]], A. ''Th.'' 498. | |||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[estar poseído de furor báquico]] fig. βακχᾷ πρὸς ἀλκήν A.<i>Th</i>.498.<br /><b class="num">2</b> [[ser coronado con yedra]] Hsch.s.u. βακχᾶν. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0427.png Seite 427]] (bacchisch) schwärmen, Aesch Spt. 480. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0427.png Seite 427]] (bacchisch) schwärmen, Aesch Spt. 480. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[βακχῶ]] :<br /><i>seul. prés. 3ᵉ sg.</i> βακχᾷ;<br />[[être agité d'un transport de bacchante]].<br />'''Étymologie:''' [[Βάκχος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''βακχάω:''' Aesch. = [[βακχεύω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βακχάω]] [βάκχος] razen (als een bacchante). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:30, 29 May 2024
English (LSJ)
to be in Bacchic frenzy, to rave, A. Th. 498.
Spanish (DGE)
1 estar poseído de furor báquico fig. βακχᾷ πρὸς ἀλκήν A.Th.498.
2 ser coronado con yedra Hsch.s.u. βακχᾶν.
German (Pape)
[Seite 427] (bacchisch) schwärmen, Aesch Spt. 480.
French (Bailly abrégé)
βακχῶ :
seul. prés. 3ᵉ sg. βακχᾷ;
être agité d'un transport de bacchante.
Étymologie: Βάκχος.
Russian (Dvoretsky)
βακχάω: Aesch. = βακχεύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βακχάω [βάκχος] razen (als een bacchante).